Translation examples
verb
El ejercicio público de todas las confesiones es libre, siempre que no ofenda la moral ni altere el orden público".
All confessions may freely be publicly exercised as long as they do not offend public morals or disturb public order.
Por regla general, la razón que se da es que ello ofende los sentimientos del pueblo.
As a rule, this is done with reference to the fact that it offends people's feelings.
a) La detención ha de practicarse de manera tal que no se ofenda la integridad ni la dignidad del detenido.
(a) Detention must be executed in such a manner as not to offend the personal integrity and dignity of the detainee.
8. Obviamente un Estado Parte no puede formular una reserva que ofenda normas imperativas del derecho internacional.
8. It goes without saying that a State party could not submit a reservation that offends peremptory rules of international law.
Por ningún motivo se podrá mantener a un detenido en un edificio que perjudique su salud u ofenda su dignidad.
On no account can detainee be kept in a building harmful to his/her health or offending his/her dignity.
El Gobierno de Barbados enmienda toda ley, ya sea colonial o poscolonial, que ofenda los valores del país.
His Government changed laws, regardless of whether they were colonial or post-colonial, if they offended the ethos of the country.
¡Me ofende y ofende a Dios!
It offends me and it offends God!
¿Habéis oído? - Me ofende.
- I'm offended.
Me ofendo mucho.
I get offended.
Si ofendes a uno, ofendes a todos.
Offend one... and you offend them all.
No te ofendas.
Don't feel offended.
Me ofendes, Alraune.
I offend, Alraune.
¿No se ofende?
Don't be offended.
¡Me ofende a mí, ofende a la naturaleza, ofende al propio Dios!
It offends me, it offends nature, it offends God Himself!
No me ofendas, Catalina, no me ofendas.
Don't offend me, Catalina; don't offend me.
Eso me ofende.
That offends me.
¿Por qué te ofendes?
Why are you offended?
¿Te ofende eso también?
Does that offend you?
—¿Ofende su concepto americano de la decencia? —preguntó él. —No, no me ofende.
‘It offends your American notions of decency?’ he asked. ‘No, I’m not offended.
¿Qué es lo que las ofende tanto?
What is it that so offends them?
— ¿Qué es lo que le ofende de él?
“In what way does it offend?”
—Tú eres lo que me ofende.
“You’re what offends me.”
A mí no me ofende y si Él se ofende, tendrá un montón de oportunidades de castigarle.
It doesn't offend me and if it offends Him then He's plenty of opportunity to punish you.'
Lo cual ofende su pundonor.
It offends their sense of pride.
La ordinariez me ofende.
Rudeness offends me.
Por favor, no se ofenda.
“No, please don’t be offended.
verb
185. De conformidad con el artículo 142 del Código Penal, el que "de palabra o de obra ofende públicamente una creencia o de manera ofensiva o injuriosa muestra desprecio hacia ella" incurre en una pena.
185. According to section 142 of the Penal Code, any person who "by word or deed publicly insults or in an offensive or injurious manner shows contempt for any creed" is liable to a penalty.
El delito de abuso de autoridad durante el servicio público, perpetrado por el funcionario que en el desempeño de su labor abusa de otra persona, la insulta o, de forma general, la trata de una manera que ofende la dignidad humana, conlleva también sanciones más severas cuando se comete contra un niño.
The criminal act of abuse during duty or public authority is perpetrated by an official person who while performing duty or public authority abuses another person, insults or generally treats him/her in a way that insults human dignity, and a more severe punishment is foreseen for the act committed against a child.
386. En el artículo 146 se dispone que "1) Quien diga o haga algo que ofenda el honor o la dignidad de otra persona en presencia de ésta será sancionado por injuria con multa de 1.000 a 3.000 leva.
386. Article 146 states that "(1) Who says or accomplishes something humiliating the honour or the dignity of another in his presence shall be punished for insult by a fine of one thousand to three thousand levs.
- Se ofenda el honor civil de los pueblos;
Insults to the honour of peoples;
Se ofende con semejante despilfarro a los más de 800 millones de personas que en el mundo no tienen que comer, a los más de 1.000 millones de adultos que son analfabetos, a los más de 1.500 millones de seres humanos que no tienen acceso a los servicios de salud.
Such squandering is an insult to the more than 800 million people in the world who have nothing to eat, the more than 1 billion adults who are illiterate and the more than 1.5 billion human beings who have no access to health services.
14. Se dejarán de utilizar elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas, incluidos los que ya están a disposición del público en general, de manera insultante, despectiva o que de otra manera ofenda culturalmente al pueblo que los ha originado.
14. The use of elements of indigenous peoples' cultural heritage, including elements already readily available to the general public, thatwhich are insulting, derogatory or otherwise culturally offensive to the people from whom the elements originates shall be discontinued.
- No me ofendas.
- Don't insult me.
- No se ofenda...
- Don't insult us.
- No me ofendo.
- I'm not insulted.
! ¡Me ofende, maestro!
You're insulting me!
Ese descuento me ofende.
That discount is an insult.
—¿Por qué me ofende?
Why do you insult me?
¿Por qué nos ofende con esto?
Why insult us by even bringing it up?
—No, dottori, no me ofenda.
‘No, Chief, don’t insult me.
—No me ofende que lo cuente.
“I won’t be insulted if you want to count it.”
Tú tienes una visión. No ofendas a los otros.
You have a vision. Don’t insult the others!
Me ofende, Natalia Nikoláievna.
You insult me, Natalya Nikolaevna.
—Esto me ofende —dijo con altanería—.
'I'm insulted, he said loftily.
No me ofenda comportándose como si lo fuera.
Don’t insult me by acting like one.
Te agradeceré que no ofendas a mis clientes.
I’d thank you not to insult my customers.”
El que ofende, pierde.
Whoever gives offense, loses.
La elaboración de un calendario como el de los mayas requeriría de una inmensa capacidad de cálculo y, posiblemente, de conocimientos sobre la posición de la Tierra en relación con el resto de la galaxia… Y siento si esto ofende a alguien…
And it required tremendous calculational ability-the whole Mayan long-count calendar-and apparently a knowledge of the position of the earth in relation to the rest of the galaxy-and I'm sorry if that gives offense-"
No soy como Mebbekew, no soy listo ni hábil, ofendo a los demás cuando hablo, y ahora mismo acabo de hacerlo, aunque me he expresado con sinceridad.
I'm not like Mebbekew, I'm not clever or tactful, I give offense to everybody when I speak, and somehow I've done it again, even though everything I said was what I honestly feel.
La elaboración de un calendario como el de los mayas requeriría de una inmensa capacidad de cálculo y, posiblemente, de conocimientos sobre la posición de la Tierra en relación con el resto de la galaxia… Y siento si esto ofende a alguien… --La comunidad astrofísica aún está debatiendo ese tema… --dijo Samson.
And it required tremendous calculational ability-the whole Mayan long-count calendar-and apparently a knowledge of the position of the earth in relation to the rest of the galaxy-and I’m sorry if that gives offense-“ “Which astrophysicists are still arguing about,”
verb
¡Cómo te ofendes a ti mismo, y a nosotros!
How hast thou injured both thyself and us?
Me ofende si no me llama William.
You injure me by calling me anything but William.
verb
Desde el duodécimo informe, el Tribunal de Apelación de Saskatchewan ha examinado el artículo 14 del código, que prohíbe la publicación o exhibición "que exponga, o pueda exponer, al odio, ridiculice, menosprecie u ofenda de otro modo la dignidad" de cualquier persona o clase de personas por cualquier motivo prohibido de discriminación, incluidos la raza, nacionalidad, ascendencia o lugar de origen.
Since the twelfth report, the Saskatchewan Court of Appeal has considered section 14 of the code, which prohibits the publication or display of any representation "which exposes, or tends to expose, to hatred, ridicules, belittles or otherwise affronts the dignity" of any person or class of persons because of any prohibited ground of discrimination, including race, nationality, ancestry or place of origin.
Sea como fuere, ofende a los sistemas jurídicos de los patrocinadores del proyecto de enmienda sugerir la posibilidad de que se condene o ejecute a un inocente.
It was, in any case, an affront to the legal systems of the sponsors of the proposed amendment to suggest that an innocent person might be convicted or executed.
Argelia condena enérgicamente este acto despreciable que ofende la conciencia universal y demuestra una vez más que sus autores tienen como única política el odio y la depuración étnica.
Algeria categorically condemns this abject act, which is an affront to the universal conscience and proves once again that those responsible are motivated solely by hatred and are bent on ethnic cleansing.
f) Cuando independientemente a su estatus migratorio en el país, se convierte en una carga para el estado, o cuando por observar una conducta que ofende a la moral y a las buenas costumbres se convierte en un elemento nocivo para la sociedad;
(f) If, regardless of his or her migratory status, he or she becomes a burden on the State, or if he or she becomes harmful to society by engaging in conduct that is an affront to public morals and decency;
Todo en lo que creemos, lo que somos, los ofende.
Everything we believe, all we are, is an affront to them.
¡Verdaderamente nos ofende!
It's an affront!
—No nos ofendas —intervino Carlos Marcello—. No lo hagas, Joseph.
– Ne nous faites pas cet affront, Joseph, le coupa Marcello.
Me ofendes con tu piedad, porque debes admitir que te he servido como un heraldo.
Showing me pity is an affront, for I have served as a herald for you if nothing more.
El emperador no se ofende porque su equipo pierda, aunque ordena decapitar a sus jugadores.
The emperor takes no affront at his team losing, except, of course with his players.
—No te ofendas, pastor de Atenas, si cubro mi rostro ante el hijo de tu padre.
“Do not be affronted, Shepherd of Athens, that I cover my face from your father’s son.
Ahora bien, el que me ofende, sea quien quiera, está obligado a darme satisfacción… Os ruego, señor conde, que lo tengáis presente.
And who affronts me, monsieur, be he whosoever he may be, renders me satisfaction.
Las medidas que emplee son de mi propia incumbencia, y el que las critique impugna mi honor, y me ofende.
So that I do this, the manner of it is my own affair, and who presumes to criticize my methods censoriously impugns my honour and affronts me.
verb
Sr. Anfitrión, me ofende.
Mine host, you've slighted me.
Me ofende en cada momento.
She slights me at every turn.
Está claro que a él también le ofende que esa gente desprecie a Natasha.
It was clear he felt bitterly Natasha's being slighted.
No puede ser de otro modo, teniendo en cuenta que ofende a muchos tethyrianos ambiciosos en favor de cortesanos del sur.
It cannot be otherwise, when he slights so many ambitious Tethyrians in favor of southern courtiers.
Era de esos chicos que no olvidan jamás si alguien les ofende y esperan su oportunidad para vengarse aunque tengan que pasar años.
He was one of those boys who never forgot if he was slighted, who would await his opportunity for revenge, even if it took years.
verb
71. El artículo 372 del Código Penal, enmendado por la Ley Nº 2 de 1995, tipifica como delito el acto de una persona que ofenda públicamente, de la manera que sea, las creencias de una comunidad religiosa, denigre la celebración de su culto, perturbe sus ritos o destruya, dañe o profane un símbolo o un edificio destinado a celebrar su culto, con inclusión de toda forma de mención abusiva o despectiva del nombre de Dios en público.
71. Article 372 of the Penal Code, as amended by Act No. 2 of 1995, stipulates that it is a punishable offence for anyone to publicly attack, in any manner, the beliefs of a religious community, denigrate its observances, disrupt its rituals or destroy, deface or desecrate a symbol or a building intended for the celebration of its observances, including any form of abusive or derogatory mention, in public, of the name of God.
Ella tiene mucho amor en su corazón pero ofende mucho.
She has a lot love in her heart but she abuses a lot.
Mi gente se ofende fácilmente.
Popular easily abused.
¿No puedo visitar a mi hermano sin que me ofenda?
I can't visit my own brother without being abused, hmm
Tiene mucho amor en su corazón pero ofende mucho.
She has a lot of love in her heart but she abuses a lot.
Leyendo entre líneas se advertía perfectamente la amargura personal: «… este hombre es una vergüenza…, ofende de palabra a sus superiores…, hizo payasadas de beodo en público…».
Reading between the lines, the personal bitterness was all too evident: 'this man has been a disgrace . Verbal abuse of senior officers .
—La dulce lengua de la dama ofende nuestros oídos —dijo Benedict, quien había estado sentado de forma que no le veíamos pero que se puso en pie para mirar con furia a Beatrice—.
'The sweet lady's tongue does abuse to our ears,' said Benedict, who had been seated out of our view but now rose to glare at Beatrice.
Sólo desean servirte, pero si alguno te ofende, envíanos una señal para que sepamos tu disgusto.
They seek only to serve you, but if they displease you send us an omen that we may know of your displeasure.
¿A quién podemos acudir en busca de socorro, sino a ti, Señor? Quien te ofendes con justicia por nuestros pecados.
of whom may we seek for succor, but of thee, O Lord, who for our sins art justly displeased?
De modo que, si ofendes al grupo, mueres.
Displease the group and you die. That's the way they see it.
verb
En pocas palabras, Sr. Juez, si al Sr. Fleming le ofende cómo lo presenta el comercial de mi cliente que lo refute con comerciales hechos por él.
Bottom line, Your Honor, if Mr. Fleming feels aggrieved... by the way he's portrayed in my client's campaign commercials... then let him counter it with commercials of his own.
verb
No se ofenda: quiero decir fuera de lo común.
Don’t get me wrong: I mean you’re out of the ordinary.
No nos quieres como enemigos, pero si ofendes a los Mecánicos… Eso es casi impensable.
You wouldn’t want us as enemies, but getting on the wrong side of the Machine People ...
—No se ofenda, hijo, pero me parece un poco bajo de forma para ser del FBI.
“Don’t take this the wrong way, son, but you look a little out of shape to be in the FBI.”
Si ofendes a las personas equivocadas, podría ser el final de tu carrera... o algo peor.
If you upset the wrong people, it could be the end of your career … and worse.
El tipo dudó. —No se ofenda, pero nadie más quería el encargo. —¿Y eso? Rovira se encogió de hombros.
The man hesitated. “Don’t take this the wrong way, miss, but nobody else wanted the job.” “And why’s that?” Rovira shrugged.
Lo que realmente quieres decir es que temes que una mirada o una palabra equivocada hagan que yo me ofenda y apriete el gatillo.
That's what you're really saying. You're afraid that by a look or a wrong word I could take offence and pull a trigger."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test