Translation for "ocupado desde" to english
Ocupado desde
Translation examples
busy since
Ha estado ocupado desde los 8 años.
- You'd been busy since you were eight years old.
He estado ocupado desde entonces.
I was busy since then.
No he estado ocupado desde 1978.
Honey, I haven't been busy since 1978.
Sí, he estado... ocupado desde el funeral de Winston.
Yeah, I've been... busy since Winston's funeral.
Supermán ha estado ocupado desde que vino.
Superman has been very busy since he came to Metropolis.
He estado muy ocupada desde entonces.
I have been so busy since then.
Estuve muy ocupado desde que llegué.
I've been pretty busy since I got here.
Hemos estado muy ocupados desde el desvanecimiento.
We've been extremely busy since the blackout.
He estado muy ocupado desde que volví, chicos.
I've been pretty busy since you've been back, guys.
Ha estado muy ocupado desde que lo dejó.
You've been really busy since you got out.
he estado ocupado desde el amanecer y supongo que tú también.
I have been busy since dawn, and you too, I daresay.
—Anda muy ocupado desde que el Partido Laborista ganó las elecciones.
‘He’s so busy, since Labour won the election.
–¿Has estado ocupado desde esta mañana? –me preguntó Armida–.
'Have you been busy since we parted this morning?' Armida asked me.
No habíamos tenido las líneas tan ocupadas desde que hacíamos ¿Quiere conocer a una Spice Girl?
“The lines haven’t been this busy since we did ‘I’d Like to Meet a Spice Girl.’ ”
Esto no se ha ocupado desde el Terror.
The place hasn't been occupied since the Terror.
Esta casa no ha sido ocupada desde 1952,
The house hasn't been occupied since 1952,
"Las que han sido ilegalmente ocupadas desde 1967."
"Which it has illegally occupied since 1967."
Esta casa, es cierto ha estado ocupada desde 1935.
This house, right, has been occupied since 1 935.
El edificio aún está en venta, pero no ha sido ocupado desde entonces.
No. The building's still for sale, But it hasn't been occupied since.
Las trincheras alemanas habían estado ocupadas desde 1914 y corrían paralelas al camino de Firey-Bouconville.
The German trenches had been occupied since 1914 and ran parallel to the Flirey-Bouconville road.
En el pasillo, junto al asiento que Devon había ocupado desde que empezó la audiencia, estaba Ford hablando con Leo Bishop.
In the aisle beside the seat Devon had occupied since the hearing began, Ford stood talking to Leo Bishop.
Maura le había contado que a menudo la centralita sonaba de madrugada con llamadas que provenían de habitaciones que nadie había ocupado desde la guerra.
Maura had told her that the switchboard often rang in the early hours with calls from rooms nobody had occupied since the war.
Se vistió con un kimono de un material sintético con una textura como la de la seda y se acostó en la angosta cama en el cuarto que había ocupado desde su niñez.
He put on a kimono of a synthetic material that felt like silk and lay down on his narrow bed in the room he had occupied since childhood.
Fue comprada hace alrededor de doce años por el vicealmirante Cooper Young, de la Marina de los Estados Unidos (R), y su esposa, Iris Van Eyck Young, y ha sido ocupada desde entonces por el Almirante, su esposa, y las dos hijas solteras del matrimonio, Cordelia y Juliet.
Purchased about a dozen years ago by Vice-Admiral Cooper Young, USN, Retired, and his wife, Iris Van Eyck Young, it has been occupied since then by the Admiral and his wife and their two unmarried daugh­ters, Cordelia and Juliet.
Había dedicado las primeras horas de la mañana (una mañana clara y luminosa de la primera semana de junio, temperaturas de veintipico grados con la posibilidad de que monstruos chupadores de sangre se desplazaran en dirección al crepúsculo) a tomar el sol en la terraza del ático que había ocupado desde la segunda semana de la crisis.
He had passed the early hours of the morning—a bright, clear morning in the first week of June, temperatures in the mid-seventies with a chance of bloodsucking monsters moving in toward dusk—sunning on the balcony of the penthouse he had occupied since the second week of the crisis.
La habitación más alta, una habitación lóbrega y desamueblada, no había sido ocupada desde que se habían ido los caballeros, tenía el suelo cubierto de polvo suave y gris y de los excrementos de los murciélagos que se oían volar entre las oscuras vigas del techo y retumbaba con el grave sonido con que el reloj marcaba los segundos.
Its gaunt, unfurnished topmost room had not been occupied since the time of the Knights; the floor was coated with soft grey dust and bat-dung, and in the dim rafters high overhead the bats themselves could be heard moving about, while all the time the clock ticked away the seconds in a deep, resonating tone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test