Translation examples
verb
El 26% de ellas ocupaban altos cargos.
Of these women, 26% occupied senior posts.
De las nueve oficinas restantes, siete ocupaban más espacio de lo que establecen las normas.
In the remaining nine cases, seven occupied space in excess of the standards.
Las mujeres ocupaban un 48,4% de los puestos de trabajo en la economía nacional.
Women occupied 48.4% of the total employment in the national economy.
Quienes conservan una posibilidad de trabajo limitada en el puesto que ocupaban;
Those who retain a limited capacity to work in the post they have occupied till now;
En todo el mundo, las mujeres ocupaban solamente el 5,6% de todos los cargos de ministro.
Worldwide, women occupied only 5.6 per cent of ministerial posts.
Hubo pruebas de que soldados ocupaban casas abandonadas, escuelas y, en un caso, ocupaban una posición defensiva en torno a una mezquita.
There was evidence of soldiers occupying abandoned homes, schools and in one instance, occupying a defensive position around a mosque.
Las mujeres ocupaban puestos directivos a todos los niveles.
74. Women occupied leadership positions at all levels.
Eso fue en Abu Zneima, en las proximidades del Mar Rojo, cuando los israelíes ocupaban el Sinaí.
That was in Abu Zneima on the Red Sea, when the Sinai was occupied by the Israelis.
Los pasajeros que ocupaban el coche 842, por favor, de pie.
Will the passengers who occupied Car 842 please stand up?
Tropas soviéticas ocupaban la destrozada capital berlinesa.
Soviet troops occupied the wrecked capital of berlin.
Su pueblo, los Hicsos ocupaban ahora el rico delta del Nilo.
His people, the Hyksos, now occupied the rich Nile Delta.
No tenía idea de quién era, y con qué propósito artístico, ocupaban la calzada.
I had no idea who it was, and for what artistic purpose, occupying the roadway.
Justo cuando los japoneses ocupaban Nanjing.
Just as the Japanese occupy Nanjing.
Ese es el cuarto que mi hijo y mi hija ocupaban.
That's the room my son and daughter used to occupy.
Incluso ocupaban la ciudad santa original, Jerusalen.
It even occupied the original holy city, Jerusalem.
Porque Janina y Kaartinen ocupaban tu mente.
Because Janina and Kaartinen occupied your mind.
Hace dos años, ocupaban el espacio de un piso en este edificio.
Two years ago, they occupied the space on one floor of this building.
Los alemanes que ocupaban praderas de Ucrania no se preocupe por la comida.
The Germans who occupied the prairies of the Ukraine they were not worried about food.
Había demasiadas cosas que lo ocupaban.
There was too much to occupy him.
Los reclusos procedentes de la Newgate de Londres ocupaban la cubierta inferior, mientras que los palurdos ocupaban el sollado.
The London Newgaters occupied the lower deck and the hicks occupied the orlop deck.
La ocupaban sus propios pensamientos.
She was occupied with her own thoughts.
otras cosas ocupaban su cabeza.
other things occupied her mind.
Stonebridge y el Honorable Harold ocupaban otro.
Stonebridge and the Honorable Harold occupied another.
Otros horrores ocupaban la pantalla de la TV.
Other horrors occupied the TV screen.
Los dos ocupaban el mismo espacio.
Both of them—occupying the same space.
La tercera la ocupaban el cura y el muchacho.
The priest and the boy occupied the third cell.
Los cuarenta y ocho empleados que ocupaban el local…».
The 48 employees occupying the premises . . .
verb
Los empleos que tradicionalmente ocupaban los grupos más pobres han desaparecido en gran parte, aunque se han creado algunos puestos de trabajo en la industria maquiladora.
Jobs traditionally filled by the poorest groups had largely disappeared although there had been some creation of employment in the assembly plant sector.
Los estudiantes pioneros, que eran pocos y casi exclusivamente varones, ocupaban las numerosas vacantes y los cargos importantes disponibles, incluso en la administración pública.
Pioneer students, whose limited numbers were almost exclusively male, filled the many vacant and important positions available, including those of administrators.
En cambio, al 1 de abril de 2011, las mujeres ocupaban el 25% de los puestos superiores.
This compares to 25 per cent of senior roles being filled by women as at 1 April 2011.
Las mujeres representaban alrededor del 36% (en 1999 ese porcentaje se había cifrado en el 34,8%) del total de los funcionarios que ocupaban puestos del servicio ejecutivo de carrera.
These accounted for about 36 percent (versus 34.8 percent in 1999) of the total filled-up CES positions.
Una vez confirmadas las evacuaciones médicas, las camas de los pacientes evacuados se ocupaban de inmediato.
Once evacuations were confirmed, the beds of those who were leaving were already filled.
De estos puestos de dedicación parcial, 181 los ocupaban mujeres.
Of these part-time positions, 181 were filled by women.
La proporción de mujeres que ocupaban puestos administrativos en los sectores público y privado también había aumentado.
The proportion of women filling managerial posts in the public and private sectors had also been increasing.
Al 30 de junio de 2000, había 1.162 cargos en los tres niveles superiores de la administración pública y las mujeres ocupaban el 33% de ellos, mientras que en 1999 ocupaban el 32%.
As at 30 June 2000, there were 1,162 positions in the public service in the top three levels of management. Women filled 33 percent of these positions, whereas in 1999 they filled 32 percent.
Ahora que las megafusiones ocupaban las primeras páginas de los periódicos económicos, un número creciente de países estaba tomando conciencia de que había que reglamentar la competencia.
As mega-mergers filled the first pages of economic newspapers, an increasing number of countries were realizing that competition needed to be regulated.
Porque no había lugar. Y los bolsos de Yanif ocupaban todo el auto.
Yanif's bags filled the car.
Los cuatro ataúdes, que ocupaban en silencio la sala pequeña, llena de flores...
The four coffins, which quite filled the small, flower-crowded parlour...
Los soldados ocupaban la plaza.
Filling the square were the soldiers.
Sus hombros ocupaban toda la abertura.
Their shoulders nearly filled the opening.
Entre los tres ya ocupaban casi todo el espacio.
The three of them nearly filled the space.
Los recuerdos de esa noche ocupaban su mente.
Memories of tonight filled her mind.
Los ojos ocupaban ya las cuencas de la cara.
Eyes now filled the caves of the face.
Ocupaban su cabeza proyectos imposibles.
Impossible projects filled his thoughts.
Los faros del camión ocupaban todo mi retrovisor.
The semi's headlights filled my rearview mirror.
Asuntos más peliagudos ocupaban su mente.
More important concerns filled his thoughts.
Las reuniones creativas y de negocios ocupaban sus días.
Creative and corporate meetings filled his days.
Varios libros ocupaban el estante de abajo.
Several other books filled the ledge beneath.
verb
- el gran número de directores formados como profesores que no ocupaban esos puestos y la gran rotación de los restantes.
- large numbers of managers being trained as trainers without taking up such positions, and a large turnover of the remainder.
El Grupo de Trabajo invitó a las organizaciones que se ocupaban de ecoetiquetado a que tuvieran lo más plenamente en cuenta posible los intereses de los países en desarrollo.
The Working Group invites eco-labelling organizations to take the fullest possible account of developing countries' interests.
Los firmantes exigían el "desalojo" de los romaníes -- el Estado habla de "traslado" -- del asentamiento que ocupaban y amenazaban con realizar una "acción militante".
The signatories demand that the Roma be "evicted" -- "removed" according to the State party -- from their settlement and threatened to take "militant action".
Dijo que quizás el Consejo tan sólo estaba examinando esas cuestiones, porque los demás órganos no se ocupaban de ellas con eficacia.
He suggested that perhaps the Council was simply taking on issues that the other organs were not addressing effectively.
Los debates de fondo sobre estas cuestiones podrían celebrarse en la UNCTAD y en otros foros competentes que se ocupaban de las cuestiones antidumping y derechos compensatorios.
Substantive discussions on these issues could take place in UNCTAD and other competent forums which covered anti-dumping and countervailing issues.
Era importante adoptar medidas para proteger a las víctimas de la corrupción, a las personas que denunciaban delitos de corrupción y a los expertos que se ocupaban de ellos.
It was important to take measures to protect the victims of corruption, persons reporting crimes of corruption, and experts dealing with such crimes.
Sus principales prioridades en este momento eran la seguridad alimentaria, la educación y la salud, que ocupaban lugar prominente en su presupuesto.
Its main priorities at this time are food security, education and health, which take up much of its budget.
A la mañana siguiente, Samantha y Richard se ocupaban del trabajo, pero no del otro.
The next morning, Samantha and Richard... were taking care of business, but not each other.
Ocupaban puestos de trabajo.
I mean, they were taking up a lot of jobs.
Había jardineros a las órdenes de un botánico que se ocupaban de los jardines que la embellecían.
There were gardeners to take care of the gardens and a tree surgeon on a retainer.
Jackie, te mando tus porquerías porque ocupaban espacio y mi nuevo novio lo necesita para sus bolsos de golf.
"Jackie, here is some of your junk. It was taking up the space my new boyfriend needed for his golf bags."
Brass dijo que los archivos ocupaban mucho espacio.
Brass said all the files were taking up too much room.
Gente que se ocupaban los unos de los otros.
People taking care of each other for no other reason
– Ocupaban demasiado espacio.
They were taking up too much space.
Los hombres de verdad se ocupaban de sus madres.
Real men take care of their mothers.
Aplastabas uno y otros cinco ocupaban su sitio.
Squash one, and five others take its place.
Extendidas sobre el mostrador, sus cosas no ocupaban mucho espacio.
Their possessions, spread out on the counter, didn’t take up much space.
Las celdas de hierro en sí eran bastante nuevas, y no ocupaban todo el espacio.
The iron cages were fairly new, and didn’t take up all the space.
Así que las parejas ocupaban cualquier asiento que estuviera vacío en el Bund.
So lovers would take any available seat on the Bund.
Ya ocupaban todo el fondo del pasillo y cada vez avanzaban más, pero lentamente.
It was already taking up the entire end of the hallway and was slowly growing as it advanced.
–Dijo que los franceses se ocupaban de todo y que cuando todo terminara viviríamos en París.
“He said the Frenchies were taking care of everything and that when it was all over, we would live in Paris.”
Unas enfermeras de ojos de lince se ocupaban de que los pacientes lo tomasen todos los días.
Eagle-eyed nurses made the patients take it every day.
Cuando la rectora de la universidad estaba ausente, otros responsables administrativos ocupaban su puesto.
When the president of the University was absent, other administrative officers would take her place.
verb
En general, las mujeres estaban bien representadas entre los asesores de las personas que ocupaban cargos políticos con funciones decisorias.
In general, women were well represented among the advisers of persons holding political decision-making positions.
Había cerca de 46.672 mujeres con oficios especializados, en comparación con los 25.679 hombres que ocupaban puestos similares.
Some 46,672 women were practicing specialists, as compared to some 25,679 men holding similar positions.
Se dieron ejemplos de coptos que ocupaban altos cargos públicos.
Examples were given of Coptic people holding high public positions.
Hubo una ligera reducción (del 23,5% al 20%) en las mujeres que ocupaban este tipo de cargos, en comparación con 1998.
There was a slight decrease (from 23.5 per cent to 20 per cent) in women holding these positions, compared to 1998.
Antes de las elecciones multipartidarias, dos mujeres ocupaban puestos de vicegobernadoras.
Before the multiparty elections two women were holding the posts of vice-governors.
800. En 1993, 72 mujeres ocupaban cargos ejecutivos electivos estatales en todo el país.
800. As of 1993, 72 women hold statewide elective executive offices across the country.
Entre las personas que ocupaban puestos directivos en 2010, el 27% eran mujeres.
Among persons holding managerial positions in 2010, 27 per cent were women.
Sostuvo que los mujahidín ocupaban aún cargos muy importantes en el Afganistán.
He claimed that the Mujahedin were still holding very powerful positions in Afghanistan.
La investigación reveló que solo en el 21,8% de las empresas las mujeres ocupaban cargos directivos de alto nivel.
The research showed that in only 21.8% of organisations did women hold the top decision-making positions.
Los frescos y las figuras de las mujeres la celebración de las serpientes hasta el cielo sugieren que las mujeres ocupaban una posición dominante posición en la cultura minoica.
The frescos and figures of women holding snakes up to the sky suggest that women held a dominant position in Minoan culture.
Los hastati que para entonces ocupaban el puesto ni siquiera sabían quién era.
The hastati who were holding the position by that stage didn’t even know his name.
Cada oquedad parecía contener un estanque y los huertos ocupaban cualquier espacio libre entre unos y otros.
Every hollow seemed to hold a fishpond, and vegetable patches clung to the ground in between.
Solía observar el modo que tienen algunas personas de jugar a ejecutivos cuando realmente ocupaban posiciones ejecutivas.
I noticed how people played at being executives while actually holding executive positions.
Iba a retirarme, pero una curiosidad repentina me atrapó y me condujo a un sillón, alejado de los que ellos ocupaban.
I was about to retreat, but a sudden curiosity took hold of me and led me to an easy chair, at a distance from where they were sitting.
En la bodega, los pasajeros ocupaban asientos improvisados entre los mamparos, zarandeados por el cabeceo y balanceo de la trainera.
Behind the clamped door of the hold, its passengers sat on transom seats that had been set down along the bulkhead, bracing uncomfortably against the heave and sway of the boat.
Al flaquear el contraataque inicial, llegaron más grupos de abordaje, y los druchii continuaron ampliando la zona de popa que ocupaban sobre el barco enemigo.
More boarders were coming across as the initial counterassault faltered and the druchii were widening their hold on the stern of the enemy ship.
En estos últimos años me había ido encargando en Ladera del Alba de un montón de pequeñas cosas de las que antes se ocupaban papá y mamá.
Over the last few years I’d started to take over a lot of the little things that Daddy and Mummy used to do at Morningside.
verb
En 2011, ocupaban esta categoría alrededor de 1.500 millones de personas.
In 2011, some 1.5 billion people were engaged in vulnerable employment.
b) Que se secuenciaran las actividades de manera que se reforzaran mutuamente, y que se recabara la participación de los profesionales que se ocupaban de la adaptación;
(b) Sequencing activities so that they build on each other, and engaging adaptation practitioners;
Al 1º de enero de 2004 el sistema de educación preescolar disponía de 12.200 pedagogos que se ocupaban de la educación de los niños.
As of 1/1/2004, 12,200 pedagogical workers were engaged in raising and educating children in the system of preschool education.
29. Los Estados también se ocupaban de la educación pública de los niños y jóvenes fuera del sector educativo.
States also engaged in public education for children and youth outside of the education sector.
También a mí me ocupaban asuntos urgentes.
I was engaged in urgent things myself.
Cuatro o cinco narices se ocupaban de roncar.
Four or five noses were engaged in snoring.
Si no, se ocupaban de astronomía y física espacial.
Else they were engaged in astronomy and space physics.
Miles y miles de trabajadores se ocupaban en aquella construcción.
Thousands and thousands of workers were engaged in the building.
Mientras ellos se ocupaban de eso, Charlie usó un teléfono público para llamar a la oficina.
While they were thus engaged, Charlie used a pay phone to ring the office.
Estábamos, pues, al borde mismo del gran foso circular que los marcianos se ocupaban en abrir.
on the very edge of the great circular pit the Martians were engaged in making.
En el cuarto piso vivían cuatro hermanos que se ocupaban de un gimnasio de segunda categoría para gladiadores de tercera.
On the fourth floor lived four brothers all engaged in running a second-rate gymnasium for third-rate gladiators.
c) Invitara a los órganos legislativos competentes a disolver todos los órganos que se ocupaban del apartheid;
(c) Invite the competent legislative organs to disband all bodies dealing with apartheid;
También estaba previsto aumentar el número de jueces que se ocupaban de la justicia de menores.
It was also envisaged to increase the number of judges dealing with juvenile justice.
Destacó que todas las instituciones que se ocupaban de la CTPD debían mejorar la coordinación de sus actividades.
She stressed that all institutions dealing with TCDC should improve coordination of their activities.
Asistieron 250 personas que se ocupaban de ese problema, en especial agentes de policía.
Attending the seminar were 250 people dealing with the relevant issues, including police officers.
Eso no había cambiado, pero las cuestiones que ocupaban la atención del Consejo eran cada vez más complejas.
This has not changed, but the issues the Council deals with are growing increasingly complex.
En particular, se dijo que los demás órganos no se ocupaban de las cuestiones jurídicas.
In particular, it was said that other bodies did not deal with legal questions.
Y después Banister, Ferrie y los que se ocupaban de repartir los fondos.
Then Banister and Ferrie and the men dealing out the cash.
Hasta que la cama estaba perfectamente hecha no se ocupaban del cadáver.
It was only once the bed was made that they would deal with the corpse, and then thoroughly.
—Hola, Luke —murmuró mientras observaba cómo Han y Leia se ocupaban de los burócratas.
"Hello, Luke," he muttered as he watched Han and Leia dealing with the bureaucrats.
Lorenzo y Mark no se ocupaban de perros abandonados o perdidos, ni de gatos que no podían bajar de un árbol.
Lorenzo and Mark did not deal with strays, lost dogs, or cats stuck in trees.
Mientras Fiona y Bleys se ocupaban de Brand, Eric se había puesto en contacto con Flora.
While Fiona and Bleys had been dealing with Brand, Eric had been in touch with Flora.
A Donatien, que estaba a cargo de los askaris que se ocupaban del parapeto y de los mandriles, sólo pudo reconocerle por la altura.
Indeed, the only way he could identify Donatien – who was in charge of the askaris dealing with the screen and the mandrills – was by his greater height.
Luego estaban las filiales que se ocupaban de los puestos y las unidades culinarias en sí, financiando todo ello con un programa de recompra cuya base estaba en otro mundo.
Then there were subsidiaries dealing in the stalls and culinary units themselves; financed with a buyback scheme based offworld.
Las tropas que ocupaban el cuartel ya los habían sufrido en Polonia durante la ocupación, y ahora, en Praga, les tocaba lidiar de nuevo con ellos.
The barracks guards had had enough trouble with them in Poland during the mobilisation, and now they had to deal with them again in Prague.
verb
Los datos estadísticos indicaban también que las mujeres no ocupaban cargos de dirección y que no había hombres oficinistas.
The statistics also showed that no women were employed at the managerial level and no male employees are working in the secretarial skill category.
Las mujeres tenían más probabilidades de ser empleadas en el sector público, donde ocupaban sobre todo puestos de categoría inferior a los de los hombres.
Women were more likely to be employed in the public sector, where they were mostly concentrated in lower job categories than men.
En el sector privado, las mujeres ocupaban puestos ejecutivos superiores en un 42% menos de casos que los hombres;
(b) In the private sector women were employed on higher managerial positions by 42 per cent less often than men;
En efecto, la proporción de mujeres blancas que ocupaban empleos precarios era del 35,7%, mientras que la de las trabajadoras negras se elevaba al 49%.
Then, whereas 35.7% of white women workers were employed in precarious jobs, this ratio was 49% for black women workers.
En Mogadishu, la distribución del diario se vio afectada por el cobarde asesinato, el 7 de julio, de seis empleados somalíes que se ocupaban de esa tarea.
In Mogadishu, distribution has been hampered by the heinous murder on 7 July of six Somalis employed to deliver the newspaper.
Mientras que 669 mujeres, incluidas 87 diplomáticas, ocupaban puestos en las representaciones en el exterior.
Establishments abroad employed 669 women, including 87 diplomats.
Mis pensamientos se ocupaban de protegerme contra los salvajes... si es que aparecía alguno... o de las bestias, si existía alguna en la isla".
"My thoughts were now wholly employed about securing myself against either savages, "if any should appear, or wild beasts, if any were in the island."
Solamente una pequeña fracción, tal vez unos 200,000, se ocupaban de las labores de rescate.
Only a small fraction, perhaps 200,000, were actually employed in rescue work.
En aquella habitación, varios esclavos rojos se ocupaban en pulimentar o arreglar las armas de los hombres amarillos.
In this apartment a dozen red slaves were employed polishing or repairing the weapons of the yellow men.
Algunos estaban empleados en los departamentos de ferrocarriles o puertos; otros ocupaban puestos claves en Correos y Telégrafos.
Many of these were employed by the South African Railway and Harbours Authority, others had key positions in the Department of Post and Telegraphs.
Era demasiado tarde para evitar a los sirvientes más humildes, los chicos que se ocupaban de mantener los fuegos ardiendo, llevando grandes troncos.
We were too late to avoid the lowest of the servants, the lads employed to keep the fires burning were dragging great logs into the hall.
verb
- Delimitar áreas de interés, cuestiones y problemas a los que se enfrentaban quienes se ocupaban de la prevención de los suicidios;
To identify areas of concern, challenges and problems faced by those involved in the prevention of suicide;
El Comité manifestó su preocupación por la escasa proporción de mujeres que ocupaban puestos con responsabilidades de adoptar decisiones.
285. The Committee was concerned about the prevailing low proportion of women in decision-making positions.
Lamentablemente, las enmiendas que se ocupaban de esos asuntos e inquietudes no fueron aprobadas.
Unfortunately the amendments that addressed those issues and concerns were not adopted.
Ambos proyectos se ocupaban del turismo sostenible, la producción no contaminante y la capacidad de exportación.
Both operations concerned sustainable tourism, clean production and export capacity.
De ellos, 7 se referían a todo el sistema, mientras que los otros 5 se ocupaban de una sola organización cada uno.
Of these, seven were of a system-wide nature, while the other five concerned single organizations.
Un bebé Om no es nada comparado con la Meditación, extraño ritual en el que mis amos ocupaban casi todo su tiempo y que parecía ser su principal preocupación.
A baby om is nothing compared to meditation. This strange ritual to which my masters devoted most of their time and seemed to be their main concern.
Según se nos ha informado, se notó mucha preocupación entre las personas que ocupaban el Forester’s Hall.
Much concern was exhibited by the persons at the Foresters’ Hall, it was further reported.
los poetas aliterativos del siglo XIV se ocupaban principalmente de conservar su rum-ram-ruf nativo.
the fourteenth century alliterative poets were concerned primarily to conserve their native rum-ram-ruf.
verb
Mujeres y niños se ocupaban de recoger los frutos y de capturar los pájaros que acudían a alimentarse.
Women and children gathered them, and captured the Birds, which came to feed.
Había conocido historias sobre cómo los bandidos afganos se deleitaban desollando a los pilotos soviéticos que capturaban vivos, y cómo a menudo eran sus mujeres las que se ocupaban totalmente del asunto.
He'd known the stories, how the Afghan bandits took particular delight in flaying captured Soviet pilots alive, how their women often handled the matter entirely.
verb
Se señaló asimismo que, de hecho, ya existían contactos oficiosos entre los diversos órganos que se ocupaban de la reforma y el Comité Especial, puesto que representantes en el Comité Especial solían asistir a reuniones de otros órganos encargados de la reforma, y viceversa.
The point was also made that de facto, informal contacts already existed between the various reform bodies and the Special Committee, since delegates of the Special Committee often attended meetings of other reform bodies and vice versa.
Asistieron al seminario más de 20 jueces y fiscales de Montenegro, varios de los cuales se habían ocupado o se ocupaban, por el cargo que tenían, de casos de trata de personas.
More than twenty judges and prosecutors from Montenegro attended the seminar, among whom, those who had the opportunity or were in the position, at the time, to run cases in trafficking of human beings.
La presidenta del Centro llevó a una delegación de alumnos de último curso de escuela secundaria al Foro de ONG, en el que asistieron a sesiones generales y de grupos que se ocupaban de la juventud dirigente y de VIH/SIDA.
IWDC president led a delegation of high school seniors to the NGO Forum where they attended general sessions and issue caucuses on youth leadership and HIV/AIDS.
Mañana y tarde, las clases por turnos ocupaban las aulas.
We attended classes in morning and afternoon shifts.
Otros dos se ocupaban del joven alto, con abrigo gris;
Two other constables attended to the tall young man in grey;
Parte del personal del barco, vestidos con trajes de época, se ocupaban de atender a los viajeros.
A few of the boat’s staff were in attendance, dressed in period costumes.
En el porche, ocho diligentes jóvenes, con chaquetas rojas, se ocupaban del aparcamiento.
On the porch stood eight parking attendants, agile young men in red jackets.
creía que ambos se ocupaban únicamente de las necesidades materiales de la humanidad y desatendían el espíritu.
both, he believed, attended only the material needs of humanity, leaving the spirit unsatisfied.
Cuatro fornidos hombres alados nos elevaron por los aires, en tanto que otros cuatro se ocupaban de nuestros amigos.
Four stalwart flighted men heaved us into the air, while another four attended to our friends.
verb
Informó de que en la actualidad el número de bidun oscilaba entre 80.000 y 140.000, que ocupaban viviendas míseras y que, sin embargo, eran indistinguibles del resto de los ciudadanos.
It informed that the current number of Bidun ranges from 80,000-140,000; that they live in squalid housing projects and; that they are nevertheless indistinguishable from citizens.
Se afirma que los dos turcos que ocupaban la tercera planta del edificio quedaron indemnes.
The two Turks who lived on the third floor of the building are said to have escaped uninjured.
En otros pueblos y aldeas, solo se quemaron algunas propiedades, lo que sugiere que los autores sabían de antemano quiénes las ocupaban.
In other towns and villages, certain properties were burnt, which suggests that those responsible had a prior knowledge of who lived where.
Las personas desalojadas reciben una indemnización o una vivienda equivalente a la que ocupaban en el momento del desalojo.
The individuals who had been evicted would be awarded compensation or accommodation equivalent to that which they were living in at the time of the eviction.
Las salas comunes ocupaban los segmentos inferiores.
and the bottom segments were living rooms.
Regresamos juntos al salón de la suite que ocupaban.
We went back into the living room of the suite.
Un refrigerador, un televisor y un sofá ocupaban la sala.
A refrigerator, a television, and a sofa jostled for space in the living room.
Las Bestias ocupaban diferentes salas en la fabulosa ciudad.
The Beasts lived in separate chambers in their fabulous city.
Allí simplemente se ocupaban de asuntos de la vida cotidiana.
Here, they were simply going about their daily lives.
Vivían juntos, se ocupaban de su hijo y se dedicaban a sus carreras.
They lived together, they took care of their son, and they pursued their careers.
El dormitorio lo ocupaban los niños, y ella dormía en un sofá de la sala de estar.
The boys slept in the bedroom, she slept on the couch in the living room.
En los barracones como los que ocupaban las mujeres de Schindler se vivía como a la intemperie.
In barracks like those of the Schindler women, it was like living outdoors.
verb
Al acercarse el final del año fiscal, los investigadores se ocupaban de examinar los datos sobre la luna de Ida para descubrir cómo se habían formado ambos objetos.
As the fiscal year ended researchers were busy examining data about Ida's moon to learn how both bodies were formed.
En las zonas urbanas las mujeres eran amas de casa y pequeñas empresarias y también ocupaban empleos remunerados.
Women were homemakers and small-business owners, and also held paid employment in urban areas.
Las ETN no se ocupaban del desarrollo, pero estaban dispuestas a prestar asistencia si pensaban que había posibilidades de establecer una asociación beneficiosa para ambas partes.
TNCs were not in the development business, but were ready to assist if they saw a potential win-win partnership.
Las madres que gestionaban sus propias empresas u ocupaban cargos de gestión consideraban que les resultaba más difícil estar alejadas del trabajo durante un período prolongado.
In cases where mothers ran their own businesses or were in managerial positions, they felt they were less able to be away from work for a long period.
Aquí las personas se ocupaban de lo suyo.
People here minded their own business.
Las moscas se ocupaban de sus narices y sus ojos vidriosos.
Flies were busy at nostrils and glazed eyes.
A su alrededor, criados y trabajadores se ocupaban de sus tareas.
Around her, servants and workers were busy at their duties.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test