Translation for "ocaso" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Otros asuntos que exigen nuestra atención son la necesidad de determinar el llamado "ocaso" de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, evaluar debidamente cada operación y examinar estrictamente las actividades de una operación existente al decidir si se amplía su mandato.
Other issues demanding our attention are the need to determine a so-called "sunset" for each peace-keeping operation to evaluate each operation properly and to review strictly the activities of an existing operation in deciding whether to extend its mandate.
Estas Potencias tienen que saber que los pensamientos y los métodos que se basan en la opresión y la injusticia están condenados al fracaso. ¿Acaso no ven ellas las señales de vigilancia y resistencia que se basan en el monoteísmo, la filantropía y el espíritu de justicia de las naciones del mundo? ¿No se dan cuenta de que nos aproximamos al ocaso de la era de los imperios?
These Powers have to know that thoughts and methods based on oppression and injustice are doomed to failure. Do they not see the signs of vigilance and resistance based on monotheism, philanthropy and the justice-seeking spirit of the nations of the world? Do they not notice that we are nearing the sunset of the time of empires?
Sr. Stanislaus (Granada) (habla en inglés): Resulta correcto, conveniente y adecuado que uno de los puntos salientes del fin del siglo y del comienzo de un nuevo milenio consista en centrarse en el Año Internacional de las Personas de Edad, algunas de las cuales están en el crepúsculo y otras en el ocaso de sus vidas.
Mr. Stanislaus (Grenada): It is right, fitting and proper that one of the highlights of the turn of the century and the beginning of a new millennium should be to focus on the International Year of Older Persons, some in the twilight and others in the sunset of their lives.
El artículo 161 dice así: "Los adolescentes, menores y mujeres no trabajarán en horas vespertinas, desde el ocaso hasta la salida del sol, por lo menos 11 horas, salvo conforme a lo dispuesto en el Decreto del Ministro de Trabajo sobre las ocupaciones no industriales y situaciones de fuerza mayor.
Article 161 stipulates: "Adolescents, minors and women shall not be employed at night during a period between sunset and sunrise lasting for not less than 11 hours, save in the circumstances specified in a decision of the Minister of Labour concerning nonindustrial occupations and situations of force majeure."
Por último, nos solidarizamos con las viudas, los viudos, los huérfanos, y sobre todo a los abuelos, que en los albores y el ocaso de sus vidas han vuelto a ser padres.
Finally, our hearts go out to the widows, widowers and orphans -- and especially to the grandparents, who, in the twilight and sunset of their lives, have become parents again.
Justo en el ocaso.
Right at sunset.
- Del ocaso al alba
- Sunset to sunrise
La leyenda dice ocaso.
The legend says sunset.
El ocaso era cegador.
The sunsets were blinding...
Es todo un ocaso
It's quite a sunset
Ese ocaso otra vez.
- It's that sunset again.
¿Ocaso, luna llena?
Sunset, full moon?
Cara de ocaso, amigo.
Sunset face, dude.
Sí, alba, ocaso.
Yeah, sunrise, sunset.
El ocaso rojizo me hizo pensar en el ocaso de la Humanidad.
The ruddy sunset set me thinking of the sunset of mankind.
No era todavía el ocaso.
It was not yet sunset.
Ese bulevar al ocaso.
This sunset boulevard.
Pensé que a lo mejor era el ocaso que hacía que todo pareciera lujoso, pero no era el ocaso.
Thought maybe it was the sunset making things fancy, but it wasn’t the sunset.
Era el ocaso, y yo estaba solo.
It was sunset, and I was alone.
El ocaso sería escarlata.
The sunset would be scarlet.
Estaremos allí antes del ocaso.
“We will be there before sunset.”
—Los ocasos eran más rojos.
“The sunsets were redder.”
La llamaron Sunset, «ocaso».
They called it the Sunset.
noun
Coordinadora de la Investigación "El ocaso de la dignidad: la tortura en el Ecuador", INREDH, Quito, 1997
Research Coordinator "The Decline of Dignity: Torture in Ecuador", INREDH, Quito, 1997
A lo largo de los años uno ha oído numerosas observaciones acerca del ocaso del multilateralismo o de las amenazas que gravitan sobre él o de las dificultades que lo obstaculizan.
One has heard over the years numerous observations about the decline of multilateralism or the threats to multilateralism or the challenges to multilateralism.
Con el ocaso de la guerra fría, nuestros corazones optimistas pensaron que por fin habíamos llegado a un período de paz, seguridad y prosperidad.
With the decline of the cold war, our optimistic hearts thought we might at long last enter a period of peace, security and prosperity.
No obstante, la Conferencia de Desarme no se encuentra ciertamente al borde del ocaso; más bien está pasando por un período de reorientación mientras se adapta a las posturas contrapuestas de sus miembros, en particular por lo que se refiere a la definición de los enfoques multilaterales del control de los armamentos y el desarme y, más concretamente, el papel desempeñado por los Estados no poseedores de armas nucleares.
The Conference is certainly not on the brink of decline, however, but is rather undergoing a period of reorientation while adjusting to the often conflicting interests of its members, such as defining multilateral approaches to arms control and disarmament and, more specifically, the role of the non-nuclear-weapon States.
La amnistía, símbolo de libertad, se percibía cada vez más como una especie de "incentivo a la impunidad" tras la aparición, seguida de la proliferación, de leyes de autoamnistía, autoproclamadas por dictaduras militares en su ocaso, preocupadas por prepararse el terreno para su impunidad, cuando aún estaban a tiempo.
Amnesty, the symbol of freedom, was more and more seen as a kind of “down—payment on impunity” with the emergence, then proliferation, of “self—amnesty” laws proclaimed by declining military dictatorships anxious to arrange their own impunity while there was still time.
La historia humana ha presenciado el ocaso de muchas culturas y civilizaciones a las que nadie defendió contra los enemigos de la paz.
Human history has seen many cultures and civilizations decline because no one defended them against the enemies of peace.
Sociedad de las Naciones II: declinación y ocaso
The League of Nations II: Decline and Fall
Lacan lo llamó "declinación de la figura paterna", refiriéndose al ocaso, el atardecer de esa figura.
Lacan called this the "decline of the father figure", invoking the twilight or waning of that figure.
Por ejemplo, el contrabando de cigarrillos comenzó en los países del Mediterráneo ya en el decenio de 1950 y contribuyó al éxito sin precedentes de algunas marcas de cigarrillos y al ocaso de algunos productos locales de la industria del tabaco.
As an example, cigarette smuggling started in Mediterranean countries as early as the 1950s and contributed to the unpredicted success of certain cigarette brands and the decline of local tobacco products.
"El ocaso de la familia".
"The decline of family".
Por supuesto que puedes correlacionar las plagas, epidemias y enfermedades con el ocaso y caída de varios imperiores.
The civilized world went out the window as soon as this plague hit. You can certainly correlate plagues, epidemics, disease with the decline and fall of various empires.
Se siente tres pasos atrás, pero suficiente con el ocaso de mi carrera.
Feels like three steps backwards, but enough about my career decline.
Me recuerda a mi abuelo, que en paz descanse. Un hombre de categoría hasta el ocaso de su vida... cuando murió rescatando un barco lleno de gente que volcó en East River.
You remind me of my own grandfather rest his soul, a man of dignity down through his declining years until he died rescuing a capsized boatload of people on the east river.
Un eternizador de dioses del ocaso.
A perpetuator of the gods of decline...
La sección siguiente a la Segunda Guerra Mundial se llama El Ocaso y la Caída de la Primera República.
The section after W.W.II is called The Decline and Fall of the 1st Republic.
Hacia la derecha, el sol declinaba en el ocaso.
The sun declined, on their right.
Ya había esperado antes otros ocasos y caídas.
He had looked on at other declines and falls.
Hacia el este evita la hora de su ocaso,
Eastward avoid the hour of its decline,
Vio el ocaso y la corrosión del final de una época.
He saw decline and corrosion at the end of an era.
Era la historia del final de una era, la historia del ocaso de los héroes.
It was the story of the end of an era, the story of the decline of the heroes .
Un círculo perfecto Nacimiento, crecimiento, ocaso y muerte.
A PERFECT CIRCLE BIRTH, GROWTH, DECLINE, death.
Es una abstracción y refleja el paulatino ocaso del mundo como imagen.
It is an abstraction and reflects the gradual decline of the world as image.
Y cuando su seguridad política quedó asegurada, sobrevino el ocaso.
And then, once her political safety was assured, she declined.
¡Nacionalismo árabe! ¡Los otomanos van hacia el ocaso y los ingleses ascienden!
Arab nationalism! The Ottoman’s decline and the British ascent!
noun
Me dirijo a la Asamblea en el ocaso del siglo XX, en el que al parecer nos encontramos, en las palabras de Charles Dickens, en “los mejores momentos” y en “los peores momentos”.
I come to address the Assembly in the twilight of the twentieth century, where we seem to be, in the words of Charles Dickens, at “the best of times” and at “the worst of times”.
Nelson Mandela es el modelo de la lucha por la libertad, la igualdad racial y la democracia contra el apartheid, uno de los sistemas políticos más injustos y opresivos del siglo XX. A sus 92 años, Nelson Mandela está en el ocaso de su vida, que ha sido la verdadera definición de la paz en Sudáfrica, el continente africano y el mundo entero.
Nelson Mandela is the icon of the struggle for freedom, racial equality and democracy against apartheid, one of the most iniquitous oppressive political systems of the twentieth century. At 92, Nelson Mandela is at the twilight of his life, which has been the ultimate definition of peace in South Africa, the African continent and the world as a whole.
Hablo, Señor Presidente, en el ocaso de un siglo que aguarda el amanecer de otro nuevo.
I speak to you, Mr. President, in the twilight of a century that awaits the dawn of a fresh one.
Las Naciones Unidas deben garantizar que el ocaso del siglo XX no sea tan sangriento como sus albores.
The United Nations must ensure that the twilight of the twentieth century is not as bloody as was its dawn.
Antes, la mayoría de las inmigrantes de edad avanzada, en particular las viudas, regresaban a su patria; ahora el ocaso de sus vidas transcurre en Alemania como consecuencia de la formación de núcleos familiares más amplios.
Whilst in the past elderly migrants and widows in particular mostly returned to their home countries, they now spend their twilight years in Germany because of the formation of larger family networks.
El respeto de estos principios ha cobrado una dimensión aún mayor en el ocaso de este siglo; en el momento mismo en que la humanidad cree que ha dominado a las fuerzas de la naturaleza y a su propio destino, el mundo se ve cruelmente librado a los demonios conjugados de la violencia y del odio, vuelve a vivir el horror del genocidio y de la "depuración étnica", está gravemente amenazado por los nuevos peligros del terrorismo internacional y de la delincuencia organizada, y enfrenta dramáticamente el sufrimiento intolerable de centenares de millones de personas que viven en los límites de la civilización y de la humanidad misma, sumidas en el hambre, en la enfermedad y en la indigencia, y cuyo calvario indescriptible aparece reflejado en forma inmediata, día tras día, en los medios de comunicación mundiales.
Respect for these principles has assumed even greater significance in the twilight of this century, when, just as mankind has come to believe that it has mastered the forces of nature and its own destiny, the world has been brutally offered up to the twin demons of violence and hatred; has relived the horror of genocide and ethnic cleansing; is profoundly threatened by the new threats of international terrorism and organized crime; and must tragically face the unbearable suffering of hundreds of millions of people living at the margins of civilization — if not of humanity itself — in hunger, sickness and destitution and whose unspeakable martyrdom is broadcast instantly and daily by the global media.
Con el fin del apartheid y el final de la guerra fría y con nuestra entrada en el ocaso de la colonización, el proceso de paz debe reavivarse profundamente a fin de que se puedan restaurar los derechos inalienables de los palestinos, de conformidad con las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 425 (1978) del Consejo de Seguridad y con el principio de tierra por paz.
With the demise of apartheid and the end of the cold war, and with our entry into the twilight zone of decolonization, the peace process should be revived in earnest so that the inalienable rights of the Palestinians can be restored in accordance with Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978) and the principle of exchanging land for peace.
¿Qué es el Ocaso?
What is the twilight?
¿Y el Ocaso?
And the twilight?
EL OCASO DEL samurai
THE TWILIGHT samurai
Sir Ocaso se ha ido.
Sir Twilight's gone?
Me has herido. Ocaso.
You've cut me, Twilight
Sir Ocaso fue y ¡zas!
Sir Twilight went bang!
El Ocaso está encima de ti.
The twilight's upon you.
¿Dejarás que me marche, Ocaso?
Will you let me go Twilight?
¿"El ocaso del feudalismo"?
The Twilight of Feudalism?
-¿Qué hay con el ocaso?
-What about the twilight?
El ocaso de su hombría.
The twilight of his manhood.
Pero no. Todo era ocaso y desolación.
But no. All was twilight and desolation.
Yo tengo por delante el ocaso.
I see twilight ahead.
El ocaso oscurecía la habitación.
Twilight dimmed the room.
Götterdämmerung. El ocaso de los dioses.
Götterdämmerung. The Twilight of the Gods.
sobre el resto se cernía el ocaso.
Elsewhere, twilight was gathering.
—Götterdamerung —dije—. El ocaso de los dioses.
“The Twilight of the Gods.”
en tu cuarto siempre es ocaso.
in your room, it is eternal twilight.
Estamos viendo el ocaso de las máquinas pensantes.
This is truly the twilight of the thinking machines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test