Translation examples
verb
La explosión ocasionó importantes daños materiales.
The blast caused significant material damage.
Hasta esta fecha no ha habido ocasión de invocar las disposiciones de esta Ley.
There has been no cause to invoke the provisions of this Act to date.
ii) Medidas para evitar los daños que ocasiona el amianto;
(ii) Measures to prevent harm caused by asbestos;
En ocasiones toda dilación es perjudicial.
At times, any delay causes harm.
La explosión ocasionó desperfectos en el quiosco.
The explosion caused material damage to the kiosk.
Esta clausura ocasiona dificultades a los palestinos en muchas formas.
This closure causes difficulties for the Palestinians in many ways.
1) Cuando la violación ocasione a la víctima menoscabo de la capacidad sicológica.
(a) When the rape causes psychological harm to the victim.
i) Medidas para evitar los daños que ocasiona el polvo;
(i) Measures to prevent harm caused by dust;
La explosión no ocasionó bajas.
The explosion caused no casualties.
-¿Ocasionó algún problema?
- Did he cause any trouble ?
Esto ocasiona estrés.
HAS CAUSED STRESS.
Porque tenemos una ocasión.
- 'Cause now we got window.
- ¿Qué lo ocasionó?
-What caused this?
Ocasiona problemas con...
You cause trouble, uh...
Esto les ocasiona sobre-respiración.
It causes them to over breathe.
- Vale, ¿qué la ocasionó?
Okay, what caused it?
¿Qué lo ocasiona? ¿Un virus?
- What's causing it?
-¿Qué le ocasiono ese trastorno?
- What caused this disorder.
¿Qué ocasionó estos cambios?
What caused these changes?
Siempre ocasiona problemas.
He always causes trouble.
—¿Qué ocasionó eso? —preguntó Leslie.
"What caused that?" Leslie asked.
Narrar la escena que nos ocasionó el trauma.
Narrating the cause of the trauma.
La ocasión o el motivo no tenían mayor importancia.
It did not matter what the occasion was, or the cause.
Fue eserina lo que ocasionó la muerte del señor Leónides.
It was eserine that caused Mr. Leonides’ death.”
Eso provocó estridentes peleas en diversas ocasiones.
This caused screaming fights on several occasions.
Pero apenas pasan de mencionar la ocasión y los mecanismos.
But they barely go beyond causes and mechanisms.
—No fue ningún peso lo que ocasionó el trastorno —dije.
‘It wasn’t a weight that caused the trouble,’ I said.
El levantamiento de pesas ocasiona microdesgarros en los músculos.
Weight lifting causes microscopic tears in our muscles.
En ocasiones, la melancolía resultante es tan intensa que puede provocar la muerte.
The resulting melancholy is sometimes so intense that it can bring about death.
—declaró—. Pues el procesamiento de seres humanos, cuando son sentenciados a muerte, les ocasiona infinito dolor.
The prosecution of human beings - sentencing them to death - bringing about their infinite harm-
—La apresamos cuando se nos presentó la ocasión, tanto para conseguir una reunión de esta clase como por alguna otra razón.
I seized her, when the chance came, as much to bring about a meeting like this as for any other reason.
¡Qué extraño que la cadera de James Mockford le ofreciera la ocasión más importante de su vida!
How strange it was that James Mockford’s bad hip should bring about the most important thing that had ever happened to her!
En ocasiones, tal como describen Wood y Eagly, la ecología y las circunstancias se alinean de formas que dan pie a roles altamente contraestereotípicos.
Sometimes, as Wood and Eagly describe, ecology and circumstances align in ways that bring about highly counterstereotypical roles.
En la vida hay ocasiones en las que nos vemos obligados actuar de un modo en que no quisiéramos, con la esperanza y el deseo de hacer el bien.
There’s a time comes to all of us when we are forced to do something we’d rather not, in the hope and prayer that it will bring about a greater good.
En varias ocasiones, la obligué a alejarse de la iluminación de las velas para decirle lo mucho que la quería por haber logrado aquel prodigo.
Many a time, I snatched her away from the illumination of the candles and told her how dear to me she was that she could bring about such magic.
Los agentes de Murmandamus atacaron la abadía en dos ocasiones más, casi provocando la muerte del hermano Micah, que posteriormente se descubrió que era el antiguo duque de Krondor, lord Dulanic.
The agents of Murmandamus attacked twice more at the Abbey, almost bringing about the death of Brother Micah, revealed to be the former Duke of Krondor, Lord Dulanic.
El temor a que el gran número de refugiados del futuro ocasione una reducción en las cuotas de alimentos y otras prestaciones de la seguridad social podría dar lugar a manifestaciones multitudinarias.
Fear that the heavy influx of refugees from the future may bring about a reduction in food allotments and other welfare benefits are expected to spark widespread demonstrations.
verb
En tres ocasiones, el Comité
On three occasions
La disculpa ofrecida por Israel en esta ocasión debe rechazarse igual que las que la precedieron en otras ocasiones.
The apology offered by Israel on this occasion, like those which preceded it on other occasions, is rejected.
En ese período de seis meses, el presidente Iyamuremye de las FDLR se comunicó con cuatro contactos en Bélgica en 28 ocasiones diferentes, dos contactos en Francia en 13 ocasiones, un contacto en Noruega en nueve ocasiones, un contacto en el Congo en 22 ocasiones y otro contacto en los Países Bajos en tres ocasiones.
During this six-month period, FDLR president Iyamuremye communicated with four contacts in Belgium on 28 separate occasions, with two contacts in France on 13 occasions, with one contact in Norway on nine occasions, with one contact in the Congo on 22 occasions, and with one contact in the Netherlands on three occasions.
En esta misma ocasión se decidió:
On this occasion, it was decided that:
En esa ocasión, dijo:
On that occasion, he said:
En una ocasión, el Comité
On one occasion, the Committee
Que esta sea una de esas ocasiones.
Let this be one of those occasions.
Ocasiones especiales
On special occasions
No obstante, no es esta la ocasión para ello.
This, however, is not the occasion for it.
¿Alguna ocasión especial?
A special occasion?
- Para la ocasión.
- For this occasion.
- En otra ocasión.
- On another occasion.
- En una ocasión.
- On one occasion.
En ocasiones festivas.
On festive occasions.
- ¿Para qué ocasión?
- What's the occasion?
En algunas ocasiones.
Some special occasion.
En varias ocasiones.
On many occasions.
En estas ocasiones hay que hacerlo. —¿En qué ocasiones?
One has to on these occasions.'        'What occasions?'
- Ésta es una ocasión triste, una ocasión de llanto.
This is a sad occasion, an occasion of mourning.
En futuras ocasiones podéis estar seguras de que… —¿Qué ocasiones?
On occasions to come, you may be assured that —" "What occasions?"
No en esta ocasión.
This was not the occasion here.
¿Y en otras ocasiones?
And on other occasions?
Ésta era una de esas ocasiones.
This was such an occasion.
No fue así en esta ocasión.
Not on this occasion.
No en aquella ocasión;
On this occasion not;
la ropa va con la ocasión y la ocasión con la ropa.
her clothing matches the occasion, and the occasion matches her clothing.
verb
En muchas ocasiones el analfabetismo se hace extensivo a su propio idioma, con las consiguientes dificultades añadidas a su proceso de aprendizaje.
Often they are illiterate even in their own language, with the additional difficulties which that entails for them in the learning process.
Poner en práctica el tercer pilar de la estrategia para hacer efectiva la responsabilidad de proteger entrañará en ocasiones decisiones difíciles.
58. The application of pillar three of the implementation strategy will sometimes entail difficult choices.
La globalización entraña en ocasiones incertidumbre para los trabajadores que dependen de empleos generados por inversiones extranjeras directas.
Globalization sometimes entailed uncertainty for workers who relied on jobs generated by foreign direct investment.
Malasia señaló que en ocasiones convenía evitar la innecesaria demora que suponía el seguir los trámites tradicionales.
Malaysia noted that it was often expedient to avoid the unnecessary delay entailed by going through the traditional channels.
En muchas ocasiones las violaciones conllevaron crímenes de lesa humanidad basados en las políticas del Estado.
In many instances, the violations found entailed crimes against humanity based on State policies.
Ello ha supuesto en muchas ocasiones la retirada o la reformulación de disposiciones legislativas a fin de respetar la igualdad entre los géneros.
This has entailed in many instances, withdrawal or recasting of provisions in statutes to embrace gender equality.
El rechazo de los cuidados médicos que en ocasiones exigía esa religión tendría resultados trágicos para él.
The rejection of medical care, as sometimes entailed by that faith, had tragic results.
En esta ocasión, al menos, disponía de una opción que no implicaba seleccionar a nadie para la muerte.
In this instance, at least, a choice was open to him that did not entail selecting anyone for death.
además, en ocasiones recaía sobre él la responsabilidad de tratar las terribles heridas provocadas por los latigazos;
besides, it fell to him to treat the sometimes shocking wounds that a severe flogging entailed;
Richard Tristman me decía en una ocasión que «toda sexualidad entraña cierto grado de teatro».
Richard Tristman remarked to me, “All sexuality entails some degree of theater.”
La maniobra original de Ketchum, que consistía en sostener al atragantado cabeza abajo y sacudirlo vigorosamente, también había fallado en alguna ocasión.
Ketchum’s original maneuver, which entailed holding the chokers upside down and vigorously shaking them, had been known to fail, too.
de forma inevitable, esto ocasiona una gran cantidad de referencias a los libros previos, y el texto de los comentarios no resulta muy interesante (aunque aparece en letra más pequeña y se puede distinguir con facilidad de los textos originales).
inevitably this entails a great deal of reference back to the previous books, and the text of the commentaries 4 is hardly enticing (though being in smaller print they can be readily distinguished from the original works).
Lo había experimentado en un par de ocasiones y creía haberse formado una idea del efecto que tenía la canalización sobre una persona, pero aquellas curaciones habían sido de poca importancia, destinadas meramente a aliviar su fatiga cuando a Moraine le convenía infundirle vigor.
Yet there had been one or two of those times, and he thought he had some idea what the channeling entailed, but those Healings had been minor, simply washing away tiredness when Moiraine could not afford to have him weary.
Mientras que en una ocasión ven la necesidad de obrar con determinación, en otra comprenden los peligros que entraña tomar una decisión errónea y, como no están familiarizados con las cosas que les interesan, su entendimiento pierde la fuerza original y se vuelven tanto más tímidos cuanto más conscientes sean del peligro de la vacilación que los mantiene como petrificados.[478]
Conscious of the need to be decisive, they also recognize the risks entailed by a wrong decision; since they are unfamiliar with the problems now facing them, their mind loses its former incisiveness. The more used they had been to instant action, the more their timidity increases as they realize the dangers of the vacillation that ensnares them.48
verb
Casos de detenidos implicados en los actos cometidos con ocasión de la crisis de 2002
Detainees involved in the events of 2002
Algunos de ellos resultaron ser fraudulentos, y en ocasiones se trataba de oro falso.
Some of those deals turned out to be fraudulent, sometimes involving counterfeit gold.
Todo ello supone en muchas ocasiones pasar por un proceso de aprendizaje más colectivo que individual.
This very often involves not an individual but a collective learning process.
Deseo aprovechar esta ocasión para dar las gracias oficialmente a todos los que ya están participando.
I would like to take this opportunity to formally thank those already involved.
El Iraq ha reconocido ahora que en ocasiones pasadas tuvo lugar esa participación.
Iraq has now acknowledged such involvement in the past.
En numerosas ocasiones se trata de actos de pedofilia llevados a cabo con muchachos.
Many such cases are acts of paedophilia involving young boys.
34. Evidentemente, la explotación del minero en pequeña escala ocasiona gastos.
34. There are obvious costs involved for the small-scale miner's operation.
En la mayoría de los países (59 de 103), las organizaciones de discapacitados participan en ocasiones.
In the majority of countries (59 of 103), organizations of disabled people are sometimes involved.
El Movimiento Pro liberación de la Tierra no estuvo envuelto en esos incendios y lo hemos dicho repetidas ocasiones.
The ELM has no involvement in these fires.
Involucrar a civiles en una operación es peligroso, pero en ocasiones necesario.
Involving civilians in operations... is dangerous but sometimes necessary.
la ocasión y ponganlo a ello.
You do have to get involved.
Mencionó que usted en cierta ocasión estuvo involucrado en la trata de esclavos.
He mentioned you were once involved in the slave trade.
En ocasiones esas complicaciones incluyen relaciones personales.
Sometimes those complications involve personal relationships.
En ocasiones ni siquiera comprendía los procesos.
In many cases she couldn’t even understand the processes involved.
Suele venir en esas ocasiones, lo suscitan las maniobras y el propio empeño.
And it often does, provoked by the manoeuvring and the effort involved.
Fue quien encontró a Sandberg y en esta ocasión también estaba presente.
She was the one who found Sandberg, after all. And now she’s involved in this case, too.’
En fin, en esa ocasión, se dijo Edward con firmeza, no se involucraría.
Well, this time, Edward decided firmly, he was not going to get involved.
Tristman observaba también en esa ocasión que «toda relación sexual implica una relación de dominio;
Tristman continued: “All sexual relations involve relations of dominance.
verb
El Gobierno añade que en 1998 las dos personas anteriormente mencionadas afirmaron que el conductor del vehículo en el momento del accidente, Sr. Joseph Houeiss, había sufrido una conmoción que le ocasionó un ataque de nervios.
The Government adds that in 1998 the two abovementioned individuals claimed that the person driving the vehicle at the time of the accident, Mr. Joseph Houeiss, had suffered a shock that induced a nervous fit.
En efecto, un Estado podría encontrarse en la obligación de tomar de inmediato medidas para hacer que un Estado infractor cumpla con su obligación o para hacer que cese el perjuicio que se le ocasiona.
Indeed, a State might need to take immediate steps to induce compliance by a violating State and to avoid further injury to itself.
Resulta evidente la necesidad de estudiar con detenimiento el modo en que el clima ocasiona la degradación de las tierras e influye en ella.
There is a clear need to consider carefully how climate induces and influences land degradation.
De este modo se había logrado en muchas ocasiones que se presentaran los informes atrasados.
This had often induced submission of overdue reports.
En una ocasión a Raquella hasta le pareció ver a Mohandas, pero fue una alucinación provocada por la fiebre.
Once, she thought she even saw Mohandas, but it was only a fever-induced hallucination.
En una ocasión intenté convencer a los Salvajes para que le diesen caza, pero me faltó autoridad para que actuaran todos a una.
Once I tried to induce the Beast Folk to hunt him, but I lacked the authority to make them co-operate for one end.
Mientras hablaba, me dejé llevar por un ritmo, un estado meditativo muy parecido a los inducidos por las matemáticas, aunque en esta ocasión estaba plenamente consciente.
As I spoke, I fell into a rhythm, a meditative state very much like my math-induced ones.
En lugar de ofrecer a Francia la ocasión de permanecer neutral, el gobierno alemán le mandó un ultimátum, al mismo tiempo que presentaba el ultimátum a Rusia[14].
Instead of offering France an inducement to stay neutral, the German government sent her an ultimatum at the same time as the ultimatum to Russia.
En ocasiones ofendían al olfato, pero con más frecuencia eran aromáticos y estaban dotados de un encanto esquivo que parecía tener la virtud de inspirar imágenes fantásticas.
Sometimes they were very noxious, but more often they were aromatic, with a haunting, elusive quality which seemed to have the power of inducing fantastic images.
Nunca había querido abandonar aquel destino, por más que en numerosas ocasiones le habían ofrecido el traslado a la policía criminal, o a la DIA, o también al CNI.
He had always refused to leave that job, even though they had often tried to induce him to transfer to the Criminalpol, the anti-drug section or even the Secret Service.
En una ocasión, dice cierta historia de los pies negros, los cazadores, por alguna razón, no pudieron incitar a los animales para que se dirigieran al despeñadero y la gente se moría de hambre.
Once upon a time — so a certain Blackfoot story goes — the hunters, for some reason, could not induce the animals to the fall, and the people were starving.
verb
Las empresas productoras de armas también lo hacen y en ocasiones a expensas del erario público.
In some instances, the companies producing the arms also make profits at the expense of the public purse.
Los vídeos se producen en algunas ocasiones a nivel comercial para su alquiler o venta.
Videos are sometimes produced on a commercial basis and rented or sold.
Los Estados Unidos tienen en esta ocasión la responsabilidad de aportar pruebas para confirmar sus afirmaciones.
The onus lies now on the United States to produce fuller evidence to support its claim.
Debe presentarse un informe en la próxima ocasión en que el tema figure en el programa de la Junta.
A report should be produced the next time that the item was on the Board's agenda.
Sin embargo, los resultados obtenidos mediante el sistema no oficial en ocasiones distan de ser ideales.
But the outcomes produced by the informal system are sometimes far from ideal.
En otra ocasión, la División se había comprometido a pagar a una compañía 33.260 dólares para preparar una publicación.
In another case, the Division had agreed to pay one company $33,260 to produce a publication.
63. Es verdad que en ocasiones la amenaza del uso de la fuerza ha producido resultados positivos.
63. It is true that the threat of force has sometimes produced positive results.
Tuvimos la ocasión de conseguir las declaraciones... de mucha gente experta en esta área y produjimos un informe.
We had a very very thorough varied took evidence... from a whole lot of people expert in this area and produced a report.
Una ocasión para censuraros por no haber tenido un heredero.
An opportunity to braid you for not producing an heir.
Ese libro produjo un mar de controversias y ocasionó que se le enviara al Comité de Deshonestidad Científica de la Real Academia Danesa de Ciencias, que investigó su libro para descubrir si intentaba engañar a la gente a propósito.
That book produced a storm of controversy and led to his being referred to the Committee on Scientific Dishonesty of the Royal Danish Academy of Sciences, and that investigated his book to discover whether he was attempting consciously to deceive people.
Ahora,sumisióneslade confirmar esa mina está produciendo uranio... detenerlaventay exponer el comprador... ytienesquehacerlocon lo que apareciste con mejoréintel en esta ocasión, a la derecha
Now, your mission is to confirm that mine is producing uranium... stop the sale and expose the buyer... and you gotta do it with what you showed up with. You got better intel this time, right?
Si tuviese la ocasión de hacer un o dos discos, producir un disco y conseguir presupuesto para hacerlo no tendrás ningún éxito, si no haces una llamada.
If you get a chance or two to cut a record, produce a record and get a budget to do it with and you don't have a hit, you will never get another call.
En una ocasión se detuvo y cargaron unas cajas.
Once it stopped and took on a load of produce.
Ha aparecido en dos ocasiones como un favor al productor.
Twice she’s been on as a favor to the producer.
En raras ocasiones Papá sacaba la piedra;
Only rarely had Dad produced the stone;
Esta es la última ocasión que tienen de sacar sus objetos de valor.
This is your last chance to voluntarily produce your valuables.
Eso ocasionó una débil sonrisa en los labios resecos de Lillian.
That produced a faint smile on Lillian's dry lips.
Y, como ya hemos tenido ocasión de comprobar, desgraciadamente, en un trabajo como este se derrama mucha sangre.
But a job like this produces a lot of blood. As we have seen.
En ocasiones, ponerse en marcha es útil, pero ello nunca va a producir un resultado por sí mismo.
Sometimes motion is useful, but it will never produce an outcome by itself.
verb
Horza le oyó vomitar en una o dos ocasiones.
Once or twice Horza heard him throwing up in the next stall in the heads.
Tras esto, el dolor era tan insoportable en ocasiones que se le revolvía el estómago.
Then the pain would be so bad it sometimes made him throw up.
La vista se me nublaba por momentos, y en varias ocasiones vomité de inmediato lo que acababa de comer.
My sight was sometimes blurred and whatever I ate I’d immediately throw up.
La idea de sus tetas apretujadas contra mi cara casi me hace vomitar, y le fallé en esa ocasión.
The thought of her tits pressed up against my face nearly made me throw up, and I had to disappoint him.
Al ver lo que pasaba se había dejado caer desde arriba, chocando contra los árboles, levantando tierra y ramas, tocando el suelo en más de una ocasión, en un descenso de unos cincuenta metros.
Seeing what happened, he’d jumped the road up there and now came sliding and crashing down through trees, throwing up divots of soil and vegetation, bottoming out more than once, hitting the road fifty yards behind.
Una vez quiso ir a buscar oro cuando era un muchacho no mayor que Rob… ¡Pero si incluso en una ocasión quiso dejar su almacén y meterse en automóviles…! Rob es como él.
He wanted to go out on a gold rush once when he was a boy not any older than Rob is now—Why, once he wanted to throw up his good general store and go into automobiles! Rob’s just like him.
Si Rachel desperdiciara una ocasión como ésta, estaría completamente loca: el pelo castaño, de longitud mediana, sedoso y fino; los ojos castaños de mirada ingenua;
Rachel would have to be out of her mind to throw up a chance like this: the medium-length, silky, thin brown hair, the ingenuous brown eyes, the narrow but wide mouth, and that jawline, really - its evenness and squareness, its cool Keatsian symmetry.
Sin embargo, los saguntinos la taponaron sin dar ocasión a los invasores de penetrar por ella; con las piedras caídas construyeron un nuevo muro, añadieron restos de las casas en ruina y montaron barricadas en cada hueco, empleando todos los materiales que tenían a mano.
The Saguntines stanched it before the invaders could pour in, building a new shell from the rubble, working ruined homes into the fabric of the wall, throwing up barricades in all gaps, and using whatever materials came readily to hand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test