Translation for "observado anteriormente" to english
Translation examples
En octubre de 2007, la Guardia Nacional llevó a cabo las maniobras "Nikiforos", que incluían la movilización de un gran número de reservistas y que constituyeron un ejercicio de mayor envergadura que los que se habían observado anteriormente.
In October 2007, the National Guard completed "Exercise Nikiforos", which included the mobilization of a larger number of reservists and was conducted on a larger scale than had been observed previously.
Como el Relator Especial ha observado anteriormente, la Declaración no afirma ni crea derechos especiales que son exclusivos de los pueblos indígenas en un sentido fundamental, sino que trata en detalle los derechos humanos fundamentales de aplicación universal en las circunstancias culturales, históricas, sociales y económicas específicas de los pueblos indígenas.
As the Special Rapporteur has observed previously, the Declaration does not affirm or create special rights that are unique to indigenous peoples in a fundamental sense, but rather it elaborates upon fundamental human rights of universal application in the specific cultural, historical, social and economic circumstances of indigenous peoples.
La Comisión recuerda las violaciones principales del Convenio observadas anteriormente por la Comisión de Expertos y por la Comisión de Normas de la Conferencia, así como los progresos realizados al abordar esos problemas con la asistencia de los funcionarios, de lo que también tomó nota la Comisión de Expertos.
It recalled the principal violations of the Convention observed previously by the Committee of Experts and by the Committee on Standards of the Conference and the progress achieved in dealing with such issues with the assistance of staff members, which was also noted by the Experts Committee.
La Junta expresa preocupación por el hecho de que continúe la tendencia a acumular retrasos observada anteriormente, lo que incrementaría el riesgo de mayores costos de los contratistas y de los gastos generales (ibid., párr. 49).
The Board expresses concern that the previously observed pattern of slippage will continue, increasing the risk of higher contractor costs and overheads (ibid., para. 49).
33. El Representante Especial ha observado anteriormente que muchos fiscales incumplen las normas nacionales e internacionales de imparcialidad e integridad en aras del interés público para favorecer intereses partidarios.
33. The Special Representative has previously observed that many prosecutors fail to meet national and international standards requiring impartiality and integrity, in the public interest rather than for partisan interests.
La Junta había observado anteriormente deficiencias en el funcionamiento del Comité Directivo de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno.
257. The Board had previously observed deficiencies in the functioning of the global field support strategy Steering Committee.
De hecho, como ha observado anteriormente el Comité, la imposición de una pena de muerte que no se pueda conmutar en virtud del artículo 6 entraña automáticamente una violación del artículo 7.
Indeed, as the Committee has previously observed, the imposition of any death sentence that cannot be saved by article 6 would automatically entail a violation of article 7.
La Junta había observado anteriormente que, por lo general, las oficinas en los países carecían de conocimientos especializados en materia de gestión del parque y los activos, como ponía de manifiesto la acumulación de vehículos antiguos e ineficientes.
The Board had previously observed weak expertise in fleet management and asset management more generally in country offices, exhibited by the accumulation of ageing and inefficient vehicles.
Ha continuado la tendencia de las reformas legislativas que se había observado anteriormente, sobre todo en el caso de las leyes civiles y las leyes sobre la familia y la condición jurídica de las personas, que tienen por objeto eliminar la discriminación contra la mujer en la esfera privada.
266. The trend of law reforms that had been previously observed has continued, especially with regard to civil, family and personal status laws that aim to eliminate discrimination against women in the private sphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test