Translation for "obrado" to english
Obrado
verb
Translation examples
verb
Mi país ha obrado siempre sobre la base de esa convicción.
My country has always acted on the basis of that conviction.
Hemos aceptado compromisos unilaterales de no proliferación y hemos obrado con arreglo a esos compromisos.
We have accepted unilateral commitments on non-proliferation, and we have acted on those commitments.
i) mientras se determina si han obrado sin discernimiento;
(i) Until it is determined whether they have acted with discretion;
Esta terrible experiencia ha demostrado la forma notable en que el mundo ha obrado en esas circunstancias.
This terrible tragedy has shown how greatly the world can act in such circumstances.
Ha obrado inexorablemente la regla según la cual una ilegalidad engendra otra.
The rule according to which one unlawful act begets another has been inexorably borne out.
También hemos obrado en contra de otras organizaciones o grupos involucrados en otras formas de terrorismo.
We have also acted against other organizations or groups involved in any form of terrorism.
- cuando el ciudadano en cuestión haya obrado en violación de la ley o en detrimento de la República;
When the citizen in question acted unlawfully or to the prejudice of the Republic;
Pero existen muchísimos más gigantes de la industria que han obrado con responsabilidad.
There are many, many more industry giants which have acted responsibly.
Si lo hubiese sabido, habría obrado de otro modo.
I'd acted entirely differently if I had known.
Obrad como tal.
Act like one.
¡Has obrado sin mi consentimiento!
You acted without my permission!
No he mentido ni obrado con falsedad.
I have spoken no lies, nor acted with deceit.
No has obrado como mi hermano.
You have not acted like my brother.
He obrado según la ley y la tradición klingon.
Sir, I have acted within the boundaries of Klingon law.
Creo que he obrado sin pensar.
I think I've acted without thinking.
Has obrado con las mejores intenciones para tu gente.
You acted in the interests of your people.
¿Entonces has obrado honestamente?
So you think you've acted correctly?
Así han obrado siempre los hombres de bien.
This is the way real men have always acted.
Yo no he obrado así.
I did not act thus.
Había obrado legalmente.
He had acted legally.
Había obrado decentemente.
He had acted decently.
Has obrado muy bien.
You act very well.
¿Por qué no habría obrado así?
Why did he not act thus?
¡Obrad como tales, joder!
Fucking act like it!
He obrado como una gran tonta.
I’ve acted like a great fool.
La nitroglicerina había obrado poderosamente.
The nitroglycerine had indeed acted powerfully.
He obrado como lo haría un mortal.
I have acted like a mortal.
¿Había obrado así por lástima?
Perhaps she had acted out of pity?
verb
No obstante, estos problemas no parecen haber sido resultado de motivaciones partidarias, ni haber obrado a favor de ningún partido en particular.
But these problems do not appear to have been the result of partisan motivation or to have worked to the advantage of any particular party.
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares.
Since its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 1970, it has constantly worked for the total elimination of nuclear weapons and their non-proliferation.
La República Islámica del Irán es uno de los primeros países en haber alcanzado sus ODM antes de 2015 o al menos en haber obrado con rapidez para conseguirlos.
Iran is one of the first countries to have either reached its MDGs before 2015 or fast working towards them.
Desde su adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1970, ha obrado constantemente en favor de la eliminación total y no proliferación de las armas nucleares.
Since its accession to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in 1970, it has constantly worked for the total elimination of nuclear weapons and their non-proliferation.
En Nicaragua las autoridades han obrado en ese sentido, en concertación con el ACNUR y con el apoyo de la Comisión Europea.
The Nicaraguan authorities had been working along those lines in cooperation with UNHCR and with the support of the European Commission.
Israel también ha obrado con el ánimo de obstruir todas las iniciativas internacionales tendientes a calmar la situación y a reanudar las negociaciones.
Israel has also worked to obstruct all international initiatives to calm the situation and to resume negotiations.
En los últimos años, la comunidad mundial ha obrado de consuno y obtenido un progreso significativo para hacer que nuestros océanos y nuestra pesca sean más sanos y sostenibles.
Over the past few years, the global community has worked together and has achieved significant progress in making our oceans and fisheries healthier and more sustainable.
Tu plegaría ha obrado un milagro.
Your prayer has worked a miracle.
Todos sabrían que he obrado en la sombra.
People would know I was working from behind the scenes.
Has obrado un milagro, Cesare.
You have worked a miracle, Cesare.
- Él ha obrado milagros conmigo.
- That man has worked miracles.
pero curiosamente, ha obrado a mi favor.
But oddly, it works in my favor.
Se ha obrado el milagro.
God worked the miracle.
Picone ha obrado el milagro.
- Picone has worked a miracle.
Ese tratamiento que me diste, ha obrado maravillas.
That treatment you gave me, it worked wonders.
¡La niña maravilla ha obrado un milagro!
The wonder girl has worked a miracle! She brewed such a broth that everything fell in place!
San Adolfo debe haber obrado un milagro.
St. Adolphus must have worked a miracle.
—También ha obrado en mi contra.
“It worked against me also.”
Pero ya antes han obrado milagros.
the damage, but they have worked miracles in the past.
Ha obrado usted prodigios.
You've worked wonders.
La química había obrado un milagro en él.
Chemistry was working miracles in him.
Y el tiempo ha obrado a su voluntad.
And time has worked its will.
Espartaco ha obrado el milagro.
Spartacus has worked a wonder.
—¿Cómo has obrado este milagro?
How did you work such a miracle?
El silencio ha obrado en mi favor.
The silence has worked in my favor.
Tantas atenciones han obrado maravillas.
The attention worked wonders.
verb
El Comité observa que la documentación de que dispone, incluido el expediente del proceso, no da a entender que se haya obrado en desmedro de la imparcialidad del tribunal, del principio de la igualdad de medios procesales o de las debidas garantías procesales.
The Committee observes that the materials before it, including the transcripts of court hearings, do not suggest that the impartiality of the court was affected, the principle of equality of arms was violated or that the fairness of the author's trial had been otherwise undermined.
Si bien el mayor acceso al parecer ha obrado en favor de los pobres, la distribución de los beneficios ha sido desigual.
While increases in access do seem to have benefited the poor, the distribution of benefits has been mixed.
Sin embargo, desde el inicio del nuevo año las actuales autoridades de Corea del Sur tan solo han obrado de manera malintencionada y no han dejado de lado la inveterada y nociva costumbre de promover la confrontación.
But only the present authorities of south Korea have shown ill-boding movements from the outset of the new year, not doing away with the inveterate bad habit of escalating confrontation.
El Banco de Desarrollo del Caribe ha obrado de igual manera y después de dos años de estudios internos, el Banco Asiático de Desarrollo ha anunciado una nueva política revisada en el 2004 para promover más la reducción de desastres a través de sus políticas crediticias.
The Caribbean Development Bank has proceeded to do likewise, and after two years of internal study, the Asian Development Bank announced a newly revised policy in 2004 to promote more disaster reduction through its lending policies.
- ¿Crees que hemos obrado bien?
-Did we do the right thing?
¿Qué os parece, mi bien,como he obrado?
What do you think, my dear, of what I have done?
Espero que cuando despiertes entiendas por qué he obrado así y seas capaz de ver que hice lo que pude para protegerte de la única forma que sé.
I hope that when you wake, you will understand why I did what I did, you will see that it was all I could think to do to protect you... the only way I know how.
Tu manera de pensar no es buena, y tampoco has obrado bien con tu hermana
You don't think well about this, nor about what you do with your sister.
Vosotros, obrad como queráis.
You may do as you please.
En acto de contrición, confieso haber obrado contra Arturo... y pido permiso para servirle como su leal caballero.
In true penitence, I do confess my wrongs against King Arthur... and beg leave to serve him loyally as his knight.
Pero, ¿por qué había obrado así?
But why had he wanted to do it?
—¿Por qué ha obrado ella así, Cintia?
Why did she do that, Cynthia ?
¿Crees que he obrado bien?
Do you think I did right?
Aquí se ha obrado mal, pero no hemos sido nosotros.
Wrong has been done here, but we did not do it.
—Algo que se hace en compensación cuando se ha obrado mal.
Making up for something you do wrong.
Amigos míos, id y obrad como él ha hecho.
My friends, go do as he had done.
He obrado así para demostrarles a esas mujeres lo equivocadas que están.
I was doing this to show these people how wrong they are.
Estaba preocupado por saber si habían obrado correctamente.
He worried about whether he was doing right or not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test