Translation for "obedeciendo" to english
Obedeciendo
verb
Translation examples
verb
b) Valorar y respetar la familia como núcleo social, honrando y obedeciendo a sus padres o responsables, quienes, a su vez, deben aceptar y respetar sus derechos y no contravenir el ordenamiento jurídico;
(b) To value and respect the family as the basic social unit, and to respect and obey their parents or persons responsible, who in turn must accept and respect their rights and abide by the law;
Hoy, es preciso admitir lo evidente: hay demasiados predadores, demasiadas personas que socavan el cambio que nosotros, Gobierno Divino de la Tierra, hemos puesto en marcha obedeciendo la grandiosa Ley del Amor, siguiendo con precisión el designio divino en el ritmo cósmico, partiendo de la energía del cambio, animando a la Tierra y los seres humanos a que reaccionen, ya que no hemos obtenido de los seres humanos ninguna mejora o consideración reseñable sobre la vida de la Tierra, la vida divina.
Today, it is necessary to admit what is obvious: there are too many predators, too many persons undermining the change that We, Divine Government of the Earth, have launched, obeying the Great Law of Love, following with precision the Divine Design in the Cosmic Rhythm, drawing on the energy of change, encouraging the Earth and the human beings to react, given that we have not obtained from the human beings any notable improvement or consideration of the life of the Earth, divine Life.
En lo sucesivo será más imperioso que nunca aplicar una regla de oro que abarca tres aspectos principales: la renuncia a la urgencia a veces demasiado grande de replegarse apenas se plantean los menores obstáculos que erigen los saboteadores de la labor de las organizaciones humanitarias; la plena conciencia de que la suspensión o el retiro de sus operaciones perjudica a los beneficiarios de esa labor, que son las personas desplazadas y los repatriados, y cuadra perfectamente con los funestos designios de los terroristas; y por último, la necesidad ineludible de facilitar la tarea al Gobierno, absteniéndose de adoptar iniciativas y de realizar actividades fuera del marco de las convenciones y los acuerdos celebrados entre el Gobierno y dichas organizaciones por una parte, y obedeciendo estrictamente a las consignas decretadas por las fuerzas de seguridad, por la otra.
There is a golden rule that has now become more imperative than ever. It is based on three main principles: the need to resist the easy temptation to pack up and leave whenever there is the slightest glimpse of an obstacle erected by those sabotaging the operations of humanitarian organizations; full awareness of the fact that the suspension or cessation of operations penalizes the beneficiaries - returnees and displaced persons - and perfectly serves the evil goals of the terrorists; the vital need to facilitate the work of the Government by refraining from any initiative or action incompatible with the agreements and conventions concluded between the Government and those organizations, and by scrupulously obeying the instructions of the security forces.
Según los autores, su condena fue contraria a derecho porque actuaron obedeciendo órdenes superiores, circunstancia eximente de responsabilidad que estaba prevista en el Código Penal vigente a la fecha de los hechos.
2.7 In the opinion of the authors, their conviction was contrary to law because they had been obeying superior orders and this, under the Criminal Code in force at the time, exonerated them from responsibility.
El artículo 743, párrafo 2, estipula que una persona que haya cometido un delito no es susceptible de ser castigada si al cometerlo estaba obedeciendo la orden de un superior que actuaba en el ámbito de sus facultades y no se extralimitó en el cumplimiento de esa orden.
Article 743, paragraph 2 stipulated that a person who had committed a crime was not punishable if he or she was obeying the order of a superior acting within his authority and did not exceed the order received.
El Gobierno seguía obedeciendo al mandamiento de un tribunal para que no se aplicara una propuesta del Gobierno, de 2004, de proscribir las publicaciones ahmadíes y también había adoptado medidas para proteger mejor a la comunidad ahmadí.
The Government continues to obey a court order not to enforce a 2004 government proposal for a ban on Ahmadiyya publications, and has also taken steps to protect the Ahmadi community with higher security.
La amplia participación social que se establece en Bolivia responde al principio de "mandar obedeciendo" por el cual el mandatario le da el poder al mandante, para que este participe en la elaboración de políticas públicas con miras a la consecución del bien común.
The broad social participation established in Bolivia reflects the principle of governing by obeying the people, according to which the governor gives power to the governed so that they can participate in the development of public policies designed to achieve the common good.
Lo mismo se aplica a las personas que alegan que estaban obedeciendo órdenes oficiales.
The same applies to persons relying on the fact that they were obeying official orders.
El Código Penal ecuatoriano, en el Libro II, Título I, Capítulo II, "De los Delitos contra la Seguridad Interior del Estado", sanciona en el artículo 147 con reclusión mayor ordinaria de 8 a 12 años a quienes promovieren o participaren en organizaciones de guerrillas, comandos, grupos de combate o células terroristas destinadas a subvertir el orden público, obedeciendo instrucciones foráneas y recibiendo apoyo o auxilio económico del extranjero; en el artículo 151 tipifica el ingreso de dinero con fines subversivos y establece una sanción de prisión de 3 meses a dos años y el decomiso de estos valores irán en beneficio de la Defensa Nacional.
Article 147 of the Ecuadorian Penal Code, in book II, title I, chapter II, "Offences against the internal security of the State", imposes penalties of 8 to 12 years ordinary rigorous imprisonment on anyone who promotes or participates in guerrilla organizations, commandos, combat groups or terrorist cells whose purpose is to subvert public order, while obeying instructions from foreign sources and receiving support or economic assistance from abroad; article 151 criminalizes the receipt of money for subversive purposes and establishes a prison sentence of three months to two years, with the proceeds of the confiscation of these assets to be used for national defence.
Obedeciendo las reglas
Obeying every rule
- Tengo órdenes. Estoy obedeciendo.
I'm obeying orders.
Siempre obedeciendo órdenes.
Always obey orders!
Estaba obedeciendo la ley.
He was obeying the law.
Estoy obedeciendo órdenes.
I'm just obeying orders.
Buen trabajo obedeciendo órdenes.
Great job obeying orders.
Estaba obedeciendo órdenes.
I WAS OBEYING ORDERS.
Estás obedeciendo mis órdenes.
You're obeying a command.
- Simplemente estoy obedeciendo órdenes.
- I'm simply obeying orders.
Sólo estaba obedeciendo órdenes.
I was just obeying orders.
No nos están obedeciendo.
They aren't obeying us.
Nadie le estaba obedeciendo.
Nobody was obeying him.
—Está obedeciendo órdenes.
“He’s obeying orders.
Lackland continuo obedeciendo.
Lackland continued to obey.
Howland se volvió como obedeciendo.
Howland turned as if to obey.
PERKINS .—(Obedeciendo.) Gracias...
PERKINS: [Obeying] Thanks. . . .
Estaba obedeciendo órdenes y por eso tenía que examinarlo.
He was obeying orders and examining it.
¿Por qué aquella criatura le estaba obedeciendo a él?
Why was the creature obeying him?
Era consciente de que estaba obedeciendo al destino.
He was aware of obeying his destiny.
Dijo: —Estoy obedeciendo órdenes.
It said, "I am obeying orders."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test