Translation for "nuevo productor" to english
Nuevo productor
Translation examples
- reforma normativa que fomenta la competencia al proporcionar acceso a la red a los pequeños productores independientes de energía (por ejemplo, mediante leyes que disuelven los monopolios de producción, crean redes de transmisión y distribución o prevén un precio mejor o garantizado para la energía suministrada por los nuevos productores)###
▸ regulatory reform that increases competition by providing access to the grid for small and independent power producers (for example, through laws that break up producer monopolies, open up transmission and distribution networks, or provide an increased or guaranteed price for power from new producers) ¶¶¶
Los productores establecidos del Sur parecen estar vivamente interesados en que los nuevos productores comprendan mejor cómo administran ellos sus sectores de hidrocarburos.
The established Southern oil producers appear keen for new producers to better understand how they are managing their hydrocarbon sectors.
Los demás fueron sustituidos por nuevos productores, todos ellos países en desarrollo, tales como Angola, Colombia, Omán, Papua Nueva Guinea, la República Árabe Siria y el Yemen, todos los cuales han ofrecido condiciones atractivas a los inversionistas extranjeros para la exploración inicial y la explotación del petróleoCentre for Global Energy Studies, Global Oil Report (Londres), vol. 6, No. 1 (enero y febrero de 1995).
The others were replaced by new producers, all developing countries such as Angola, Colombia, Oman, Papua New Guinea, the Syrian Arab Republic and Yemen, and all having offered attractive terms to foreign investors for upstream exploration and development. 8/
Los nuevos productores también han aumentado la producción en Asia: por ejemplo el cacao en 1970/1980 (Malasia) y el té y el café en 1980/1990 (Viet Nam e Indonesia).
New producers have also come on-line for some of these commodities in Asia: for example, cocoa in the 1970s/1980s (Malaysia) and tea and coffee in the 1980s/1990s (Viet Nam and Indonesia).
En esta situación, la agenda pendiente del próximo Gobierno incluye: a) concluir el proceso de adquisición de tierras para la población desplazada interna organizada; b) asegurar los recursos financieros para que los compromisos asumidos por el Instituto Nacional de Transformación Agraria (INTA) en materia de legalización y compensación de tierra prosigan a través de la División Ministerio de Agricultura y Ganadería (MAGA–INTA) de reciente creación; c) velar por el inicio de una estrategia de gran escala de proyectos productivos, asegurando que sean acompañados por asesoría y capacitación técnica e incorporados en una estrategia de desarrollo microregional y nacional; d) propiciar que iniciativas de asesoría en materia de proyectos productivos y capacitación a nuevos productores, como la que ha venido realizando la Asociación Nacional del Café, puedan ampliarse a otras asociaciones gremiales; e) asegurar el efectivo acceso de las mujeres desarraigadas a la propiedad de la tierra, tal como lo estipula la Ley del Fondo de Tierras; f) propiciar una real concertación con las poblaciones desarraigadas en el diseño, formulación, ejecución y evaluación de los proyectos que les benefician; g) aumentar la contribución del Estado al financiamiento de los proyectos para asegurar su sostenibilidad en el mediano plazo, alentando así la contribución de la comunidad internacional; h) intensificar el programa de documentación personal, hasta el vencimiento de la Ley Especial de Documentación, a través de la iniciativa propiciada por la CTEAR; i) asegurar la continuidad de la CTEAR, para garantizar la transferencia a las instancias gubernamentales competentes, hasta que la integración definitiva de la población desarraigada esté contemplada en la estrategia, planes y presupuesto de las mismas.
16. This being the case, the agenda awaiting the next Government includes the following: (a) concluding the process of purchasing land for the organized internally displaced population; (b) providing the necessary financial resources so that the commitments entered into by the National Institute for Agrarian Reform (INTA) with respect to land legalization and compensation can be transferred to the recently established joint division of the Institute and the Ministry of Agriculture and Livestock; (c) ensuring that a large-scale strategy of production projects is launched and that projects are supported by advisory services and technical training and integrated into a microregional and national development strategy; (d) creating a favourable environment so that initiatives for providing advisory services on production projects and training for new producers, such as the initiative being carried out by the National Coffee Association, can be extended to other agricultural associations; (e) ensuring the effective access of uprooted women to land ownership, as stipulated in the Land Trust Fund Act; (f) enabling uprooted populations to play a real part in the design, formulation, execution and evaluation of the projects undertaken for their benefit; (g) increasing the State’s contribution to the financing of projects in order to ensure their medium-term sustainability, thereby encouraging the international community to contribute; (h) until the Special Documentation Act expires, stepping up the personal documentation programme through the initiative sponsored by CTEAR; (i) maintaining CTEAR until the definitive integration of the uprooted population is provided for in the strategy, plans and budget of the competent governmental bodies, thereby ensuring the necessary transfer of responsibilities.
A su vez, promueve la articulación de los procesos de desarrollo rural con las políticas de seguridad alimentaria, incorporando a los nuevos productores al sistema de producción y comercialización de la Misión Mercal.
It also promotes the coordination of rural development processes with food security policies, incorporating new producers into the production and marketing system established by the Misión Mercal project.
Entre estas prácticas cabe indicar algunas cláusulas contractuales que caracterizan situaciones de dependencia frente a monopolios o cláusulas de exclusividad que impiden la aparición de nuevos productores o distribuidores.
These practices include certain contract clauses which are typical of situations of dependence vis—à—vis monopolies, or exclusivity clauses which prevent the emergence of new producers or distributors.
Estas iniciativas pueden promover el espíritu empresarial y crear empleo para las poblaciones locales, y al mismo tiempo integrar a nuevos productores en cadenas de suministro mundial, cuestión clave que vincula los intereses de las empresas mundiales con los de los productores locales.
These initiatives can promote entrepreneurship and create jobs for local populations while also integrating new producers into global supply chains -- a key issue linking the interests of global companies with those of local producers.
Escuché que serás nuestro nuevo productor.
Heard you're joining us as new producer.
Damas y caballeros, mi nueva productora, Jen...
My new producer, ladies and gentlemen, Jen....
- Joe es tu nuevo productor.
- This is Joe, his new producer. Hi
Eres la nueva productora de "Adolescentes hablan".
You're the new producer of "Teen Talk."
-La trajo el nuevo productor.
- A new producer brought her in.
Parece que tienes un nuevo productor.
Looks like you have a new producer.
Dos nuevos productores en óptimas condiciones.
Two new producers in the prime.
Tenemos a un nuevo productor.
We got a new producer.
Con el rabillo del ojo, Wells reparó en que su ayudante hablaba en privado con uno de los nuevos productores del programa.
Out of the corner of his eye, Wells noticed his Chief of Staff engaged in a private conversation with one of the show’s new producers.
Gerry sin duda se sentía bastante aislado, ya que Alan Parker y el nuevo productor, Alan Marshall, representaban una facción independiente y Roger y Steve O’Rourke otra.
Gerry certainly felt quite isolated, as Alan Parker and the new producer Alan Marshall represented one self-supporting faction, and Roger and Steve O’Rourke another.
Al cabo de dos años, un nuevo productor y quince borradores (sólo tres pagados) que se basaban en quince conjuntos de notas conflictivas, lo que había, si tenías suerte y no se había aplazado todo el asunto, era todavía otra mierda como tantas que carecía de cualquier motivo que impulsara a rodarla, lo que era, Tommy estaba orgulloso de señalar, la mejor razón para creer que se rodaría.
After two years, a new producer and fifteen drafts (only three paid for) based on fifteen conflicting sets of notes, what you had, if you were lucky and the whole thing hadn’t been put in turnaround, was yet another standard-issue piece of shit that lacked a single compelling reason to shoot it, which was, Tommy was fond of pointing out, the best reason to think it would be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test