Translation for "novelas famosas" to english
Novelas famosas
Translation examples
Aquí puede escribir muchas novelas famosas.
You can write many famous novels here.
¿De verdad estás escribiendo una novela famosa?
Are you really writing the famous novel?
- Es una novela famosa, Steve.
It's a famous novel, Steve.
¿Hizo que actuaras una escena de alguna novela famosa?
Did he make you act out a scene from a famous novel yet?
—¿Así que usted no es el autor de esas novelas famosas?
“So you’re not the author of those famous novels?”
Es mucho más placentero que escribir reseñas de novelas famosas.
It is far pleasanter than writing reviews of famous novels.
Esta forma, pensé, recordando algunas novelas famosas, suscita en nosotros el tipo de emoción que le es adecuada.
This shape, I thought, thinking back over certain famous novels, starts in one the kind of emotion that is appropriate to it.
¿Qué novela famosa empieza con esta frase concisa: El día en que ella llegó, la temperatura subió a 43°?
What famous novel pithily begins like this? The temperature hit ninety degrees the day she arrived.
Toda la estructura, es evidente, si se piensa en las novelas famosas, es de una complejidad infinita, porque está hecha de muchos juicios, muchas distintas clases de emoción.
The whole structure, it is obvious, thinking back on any famous novel, is one of infinite complexity, because it is thus made up of so many different judgements, of so many different kinds of emotion.
Extraño, pensó el doctor Stockstill, ese parásito creciendo dentro de su cuerpo, en una humedad y unas tinieblas constantes, alimentado por su sangre, oyendo a través de ella, de alguna manera que no llego a concebir, el relato de segunda mano de una novela famosa… así es como Bill Keller entra a formar parte de nuestra cultura.
Eerie, Doctor Stockstill thought, this parasite swelling within her body, in unchanging moisture and darkness, fed by her blood, hearing from her in some unfathomable fashion a second-hand account of a famous novel… it makes Bill Keller part of our culture.
Por esta razón: No nos queda otro remedio que tratar sus creaciones de la misma manera que tratan los productores cinematográficos las novelas famosas, modificándolas hasta tal punto que luego resultan irreconocibles…, con el solo propósito de conseguir que la película sea entretenida y se vaya desplegando sin sobresaltos, y que castigue la virtud al principio y el pecado al final… con un desenlace inesperado pero que lo resuelva todo… Creemos que la representación de la Vida es excesivamente exagerada, excesivamente desigual, que su ingenio carece de la necesaria pulcritud.
Hence, All that’s left to us is to treat her creations as a film producer does a famous novel, altering it beyond recognition … for the sole purpose of having an entertaining film unfold without a hitch, punishing virtue in the beginning and vice at the end,… with an unexpected but all-resolving outcome.… We think that Life’s performance is too sweeping, too uneven, that her genius is too untidy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test