Translation for "noria" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Sra. Noria Abdullah Ali Al-Hamami (Yemen)
Ms. Noria Abdullah Ali Al-Hamami (Yemen)
Sra. Noria Abdullah Ali Al-Hamami
Ms. Noria Abdullah Ali Al-Hamami
¿Qué tal Noria, se divierte?
Having fun, Noria?
¿Noria? Soy Alcha.
Noria... it's Aicha.
- Esa casa es de Noria.
- It's Noria's place!
¿No eres el abogado de Noria?
You're Noria's lawyer.
Ni siquiera me llamo Noria, el nombre me lo puso Simon.
Noria's just a name Simon gave me.
Son como perros rabiosos, Noria les ha robado la pasta.
They're like mad dogs. Noria swiped their bundle and disappeared!
Preguntadle a Noria.
Ask Noria what it's all about.
Conoces a Noria, a Mangin.
You know Noria. You know Mangin!
No, no lo sé. No sé dónde está Noria ni el bolso.
I don't know where Noria is, or the bag!
Es todo de Noria.
No. It's all Noria's.
Percibió el aterrizaje como un feto percibiría el descenso de su madre en una noria.
Elle perçut l’atterrissage comme un fœtus sentirait la descente de sa mère dans une noria.
Me puso a tono y me llevó a una «noria», como llaman allí a una casa por la que pasa mucha gente, en el valle al sur de la ciudad.
He turned me on, took me to a pad, a noria they call it there, in the south valley.
¿Ha muerto la revolución nada más nacer?, se preguntaba Josep, viendo dar vueltas a su mulo negro en torno a la noria.
La révolution est-elle mort-née ? se demandait José en regardant sa mule noire tourner autour de la noria.
En la papelería que se encontraba al otro lado de la carretera, frente a la gran noria de agua chirriante, había tres montones de pósteres que no se habían vendido sobre el mostrador: Hafez, Basil y Bashar.
In the paper shop across the road from the great, creaking noria water-wheel, three piles of unsold posters lay on the counter: Hafez, Basil and Bashar.
Un pasajero sentado mirando por la ventanilla de un colectivo que fuera de Plaza de Mayo a Puente La Noria los hubiera visto caminar, gesticulando por avenida Rivadavia;
Any passenger staring out the window of a bus heading from the Plaza de Mayo to La Noria bridge would have seen them gesturing as they walked along Rivadavia Avenue;
Algunas veces pasaba medio día contemplando el jardín de un hortelano, los cuadros de lechugas, las gallinas en el estiércol, o un caballo dando vueltas a una noria.
Il passait quelquefois une demi-journée à regarder le jardin d’un maraîcher, les carrés de salade, les poules dans le fumier et le cheval tournant la roue de la noria.
Y sonaron a intervalos durante toda la noche, y hasta más allá del alba, como esos gemidos que el viento arranca a las norias que giran y giran junto al lago Moeris y hacen que los griegos, ingenuos, imaginen que son la voz de los difuntos.
Y sonaron a intervalos durante toda la noche, y hasta más allá del alba, 20 No digas que fue un sueño Terenci Moix como esos gemidos que el viento arranca a las norias que giran y giran junto al lagoMoeris y hacen que los griegos, ingenuos, imaginen que son la voz de los difuntos.
¿Y la Noria y la Ley de Pobres, todavía están en vigor, supongo?
And the Treadmill and the Poor Law, they're still in full vigor, I presume?
Deshacerse de todo esto que se apoya en la destrucción de la naturaleza que nos separa de la naturaleza, mantiene a la gente en la noria el constante trabajo y el constante consumo.
Getting rid of all this stuff that rests on the destruction of nature that separates us from nature, that has people on this treadmill to constantly work and constantly consume. It's madness.
Hay uno que está trabajando, esa es la noria.
There's just one working mill, that's the Treadmill.
Es como una noria.
It's a treadmill.
Ahora tienes que dar un paso atrás en la noria y pasar por este entero desalentador proceso de nuevo, tratando de encontrar a alguien atractivo, teniendo citas, teniendo sexo con ellos, compartiendo tus sentimientos.
Now you've got to step back on the treadmill and go through the entire dispiriting process all over again, trying to find someone attractive, taking them on dates, having sex with them, sharing your feelings. Sickening, isn't it?
Seguía corriendo, pero parecía que estuviera en una noria.
He ran on, but it was as if he were on a treadmill.
Mientras tanto, no sirve de nada que intente subir en la rueda de una noria.
In the meantime there is no point in my trying to climb a treadmill.
el sendero era una noria y ya no les importaba saber adonde iban.
the trail was a treadmill and they no longer concerned themselves with where they were going.
¿Debo seguir intentando subir tu rueda de la noria? —Sí.
Shall I continue trying to climb Your treadmill?' 'Yes.'
Ya estaban en la misma noria fútil de siempre, y él tenía que poner punto final a la cosa.
They were on the same futile old treadmill and he had to stop it.
    Pero no deseo volver a América, para que me unzan otra vez al yugo, para trabajar en la noria.
But I don't ask to go back to America, to be put in double harness again, to work the treadmill.
Se sentía como si estuviera atado para siempre a una noria con aquellos niños quejicas.
He felt he was traveling a treadmill, stuck with these querulous children night after night after night.
Se acercaron el uno al otro como dos robots en una noria, y se encontraron a menos de diez metros de donde se hallaba Havelock.
They approached each other like two robots on a treadmill, meeting no more than thirty feet from Havelock.
Durante los dos años siguientes, Tony Blackwell sentía que se hallaba en una gigantesca noria que no le llevaba a parte alguna.
For the next two years, Tony Blackwell felt he was on a giant treadmill that was taking him nowhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test