Translation examples
noun
Lo que hace humanos a los seres humanos, su dignidad y nobleza inherentes, no es masculino ni femenino.
That which makes human beings human, their inherent dignity and nobility, is neither male nor female.
2) Ninguna entidad de la República puede conceder títulos de nobleza ni distinciones hereditarias;
(2) No entity of the Republic may grant titles of nobility or hereditary distinctions;
No hay en ella fueros especiales ni títulos de nobleza.
In it there are no special privileges or titles of nobility.
Tenemos una fuerza que anima la nobleza de la respuesta del pueblo haitiano ante una tragedia inimaginable.
We have a strength that informs the nobility of the Haitian people's response to unimaginable tragedy.
Refleja la nobleza inherente a todo ser humano.
It reflects the nobility inherent in every human being.
Fue un hombre humilde y un rey, un líder cuya nobleza provenía no de su título sino de su carácter.
A humble man and a king, a leader whose nobility came not from his title, but his character.
En consecuencia, ningún órgano estatal está autorizado a otorgar títulos de nobleza ni a reconocer distinciones hereditarias.
Consequently, no State body was permitted to confer titles of nobility or to recognize hereditary distinctions.
Aprendió de su padre la sabiduría, así como la nobleza, la honestidad y la lealtad.
He learned wisdom from his father, as well as nobility, honesty and faithfulness.
Estas cualidades espirituales -enseñadas por todas las religiones- favorecen la nobleza y el respeto de los derechos de los otros.
These spiritual qualities — taught by all religions — are conducive to nobility and to respect for the rights of others.
MISERIA Y NOBLEZA
MISERY and NOBILITY
No fue por nobleza.
It wasn't nobility.
Incluida la nobleza.
Including the nobility.
- Las patentes de nobleza.
-Patents of nobility.
La primera, la nobleza.
The first, nobility.
a la heredada nobleza
to inherited nobility
- Tanto como la nobleza.
- Much like nobility.
Eso es nobleza.
That's nobility.
Su nobleza testaruda.
Their stubborn nobility.
La nobleza: sí.
The nobility : yes.
No entre la nobleza.
Not among the nobility.
—Para la nobleza, quizá.
For the nobility perhaps.
—La nobleza, sargento.
The nobility, sergeant.
—La nobleza está sobrevalorada.
Nobility is overrated.
* Miembro de la nobleza.
* Members of the nobility.
En la guerra no había nobleza.
There was no nobility in war.
Eso no es lo que busca la nueva nobleza. —¿La nueva nobleza? —pregunté.
That’s not what the new nobility is looking for.” “New nobility?” I asked.
No es que escaseara la nobleza.
Not that there was any shortage of nobility.
Muestra un poco de nobleza.
Show a little nobility.
Nobleza angloirlandesa.
Anglo-Irish nobility.
Israel tiene una deuda de nobleza con las Naciones Unidas.
Israel has a noble debt to the United Nations.
- Defensa de los ideales árabes, islámicos y humanitarios de nobleza, incluido el respeto de los derechos y la dignidad humanos, etc. (párr. 4);
Citing Arab, Islamic and humanitarian ideals of noble character, including respect for human rights and dignity, etc. (para. 4).
Ahora bien, la ley en España no sólo no prohíbe la discriminación por razón de sexo en materia de sucesión en los títulos de nobleza, sino que la impone de manera imperativa.
Yet the law in Spain not only does not prohibit discrimination on grounds of sex where succession to noble titles is concerned, it positively requires it.
No debe confundirse nuestra nobleza con debilidad.
Our being noble must not be mistaken for weakness.
Son muchos los pueblos del mundo que conocen de cerca la nobleza de ideales que sustenta la conducta del pueblo cubano en su accionar internacional.
Many of the peoples of the world have first-hand knowledge of the noble ideals on which the Cuban people's international activity is based.
Nobleza de ideas de la organización;
The noble idea of the organization
Los dos países poseen historias de nobleza y orgullo y están habitados por pueblos amistosos, abiertos y amantes de la paz.
The two countries possess proud and noble histories, and are populated by friendly, open and loving peoples.
Por consiguiente, es necesario que la Organización se distinga no sólo por la nobleza de su misión, sino también por la forma en que fija el conjunto de las prestaciones que otorga y la estructura de la escala de sueldos.
The Organization must therefore maintain an edge, not only in its noble mission but also in the way it determined its total compensation packages and salary structure.
No, no es nobleza.
No, it's not noble.
- ¿Esa es vuestra nobleza?
- Is that being noble?
Un gesto de nobleza.
A noble gesture.
¿La nobleza de Bretaña?
The Breton nobles?
-No es nobleza.
- It is not noble.
- Nació en la nobleza.
- He is noble-born.
Cuatro cuartos de nobleza...
Eight noble ancestors...
Aleluya. ¡Qué nobleza!
Hallelujah. What a noble man!
- Qué nobleza, la tuya.
- How noble of you.
¡De la nobleza!
A noble man!
El deporte de la nobleza es noble.
Noble creatures make noble sport.
Fue un acto de nobleza.
It was a noble thing to do.
—¡Qué demostración de nobleza!
“Such a noble expression of concern!”
Cuánta nobleza hay en ella.
She is such a noble-hearted girl.
—¿Dónde tendrá voz la nobleza?
“Where will the nobles have their voice?”
No pertenezco a la nobleza pipiltin.
I am not a noble of the pípiltin.
Por eso este paño es de una gran nobleza.
So this is a most noble panel.
La nobleza esta dividida
The aristocracy is divided.
¡Vieja nobleza bretona, como quién dice!
Old Celtic aristocracy!
Por un lado, seria una alegria para el pueblo genoves, por otro, la nobleza habria de lamentar la perdida de unas tierras tan valiosas.
On the one hand it would be welcome for the people of Genoa, on the other hand the aristocracy would regret if it were to lose a valuable property.
Ha sido educada por las damas del Sacré-Coeur que no aceptan más que a jóvenes salidas de la nobleza, de lo que deducirás, querida, que también soy hijo de madre soltera.
She was educated by the Sacred Heart nuns, who only accepted girls born of the aristocracy, from which you will deduce that I too am the son of a single mother.
La riqueza de la iglesia, la alta nobleza y los mercaderes alemanes se obtenía de la sangre y el sudor de la gente común, que caían en mayores niveles de pobreza.
The wealth of the Church, the high aristocracy and German merchants was won from the sweat and blood of the subject people, who were falling into ever-greater destitution.
Su padre perteneció a la alta nobleza ruso-polonesa.
Her father belonged to the Russian-Polish aristocracy.
Con la revolución, sencillamente abolieron la nobleza y al rey al mismo tiempo.
Well, they got rid of the aristocracy in the French Revolution, you see, and the king along with him.
es decir, que como los Hares de Hurstmonceux, era pariente distante de la nobleza provinciana y de la aristocracia.
that is to say, like the Hares of Hurstmonceux, she was distinctly related to members of the landed gentry and the aristocracy.
Le gustaba perorar sobre la aristocracia del conflicto, la nobleza de las distinciones entre los hechos y la ley.
The older man liked to soliloquize on the aristocracy of conflict, the princeliness of distinctions between the facts and the law.
Es lo que se llama tacto, y para ello hay que tener un estado de privilegio al que vuelve sus ojos la cultura, un modelo cultural, y para decirlo en una sola palabra: una nobleza. Admito que nuestra nobleza no fue siempre lo que hubiera podido ser.
That’s so-called tact, it’s based on a privileged class for culture to look up to, a cultural model; in short, if I may say so, an aristocracy. Granted that our aristocracy has not always lived up to that ideal.
Su madre era una criada de apenas diecisiete años que servía en un palacio de la gran nobleza.
His mother was a seventeen-year-old maid who served a family of the high aristocracy.
algunos principios fundamentales de la Corona, de la nobleza y de la sociedad ejercen cierto efecto de freno en el «advenedizo».
some principles of the Crown, the aristocracy, and society can still to some extent restrain the social climber.
noun
Pero aún así, la nobleza obliga.
But still, noblesse oblige.
Tienen lo llamado: "nobleza obliga".
They have noblesse oblige.
La nobleza me obliga.
Noblesse oblige, yes.
La nobleza obliga, ¿sabes?
Noblesse oblige, you know.
¿Dónde está su "nobleza obliga"?
Mr. Haines, where's your noblesse oblige?
Nobleza obliga, sin duda.
Noblesse oblige, doubtless.
Una especie de "nobleza obliga"
Noblesse oblige, sort of
Nobleza obliga, Shawn
Noblesse oblige Shawn.
Este es el beneficio social... nobleza obliga.
This is giving back to society, 'noblesse oblige.'
la nobleza de las Cruzadas despreciando a la nobleza del Imperio, es decir, la nobleza de la espada;
la noblesse des croisades conspuant la noblesse de l’Empire, c’est-à-dire la noblesse de l’épée ;
Nobleza obliga, señora.
Noblesse oblige, madam.
Ya sabe… Nobleza obliga.
Noblesse oblige, eh?
Nobleza obliga, ¿no?
What happened to noblesse oblige?
—Ya se sabe que nobleza obliga.
“It's known as noblesse oblige.
Nobleza obliga no había muerto del todo todavía-.
Noblesse oblige was not entirely dead.
Maurier todavía no estaba aceptado por la nobleza.
Maurier was not yet accepted by the noblesse.
Un rostro no sin cierta nobleza.
Une face qui ne manquait pas de noblesse.
Había en su gesto un sentido de nobleza obliga y una ligera amenaza.
There was a sense of noblesse oblige and faint menace in the action.
La nobleza obliga y todo eso. —Sacó a Sharpe de la taberna—.
Noblesse oblige and all that.’ He drew Sharpe out of the tavern.
noun
c) Según la definición contenida en el artículo 1, la ratificación del Reino Unido queda sujeta al entendimiento de que no se considerará que ninguna de sus obligaciones en virtud de dicha Convención se extiende a la sucesión, posesión y goce del Trono, de los títulos de nobleza, de honor, de precedencia social o de blasón, ni a los asuntos de las denominaciones u órdenes religiosas, ni a la admisión o al servicio en las fuerzas armadas de la Corona.
(c) In the light of the definition contained in article 1, the United Kingdom's ratification is subject to the understanding that none of its obligations under the Convention shall be treated as extending to the succession to, or possession and enjoyment of, the Throne, the peerage, titles of honour, social precedence or armorial bearings, or as extending to the affairs of religious denominations or orders or to the admission into or service in the Armed Forces of the Crown.
c) Según la definición contenida en el artículo 1, la ratificación del Reino Unido queda sujeta al entendimiento de que no se considerará que ninguna de sus obligaciones en virtud de dicha Convención se extiende a la sucesión, posesión y goce del Trono, de los títulos de nobleza, de honor, de precedencia social o de blasón, ni a los asuntos de las denominaciones u órdenes religiosas, ni a ningún acto realizado para garantizar la capacidad de combate de las Fuerzas Armadas de la Corona.
(c) In the light of the definition contained in article 1, the United Kingdom's ratification is subject to the understanding that none of its obligations under the Convention shall be treated as extending to the succession to, or possession and enjoyment of, the Throne, the peerage, titles of honour, social precedence or armorial bearings, or as extending to the affairs of religious denominations or orders or any act done for the purpose of ensuring the combat effectiveness of the Armed Forces of the Crown.
"Según la definición contenida en el artículo 1, la ratificación del Reino Unido queda sujeta al entendimiento de que no se considerará que ninguna de sus obligaciones en virtud de dicha Convención se extiende a la sucesión, posesión y goce del Trono, de los títulos de nobleza, de honor, de precedencia social o de blasón, ni a los asuntos de las denominaciones u órdenes religiosas, ni a ningún acto realizado para garantizar la capacidad de combate de las Fuerzas Armadas de la Corona."
"In the light of the definition contained in Article 1, the United Kingdom's ratification is subject to the understanding that none of its obligations under the Convention shall be treated as extending to the succession to, or possession and enjoyment of, the Throne, the peerage, titles of honour, social precedence or armorial bearings, or as extending to the affairs of religious denominations or orders or any act done for the purpose of ensuring the combat effectiveness of the Armed Forces of the Crown."
Además, no se reconocerán los títulos de nobleza (art. 14, párr. 2); se garantiza el sufragio universal (art. 15, párr. 3) y la dignidad del individuo y la igualdad entre los sexos (art. 24); se fijan los requisitos para poder elegir o ser elegido miembro de cada una de las cámaras (art. 44); y se sienta el derecho a la igualdad de enseñanza (art. 26, párr. 1).
In addition, it prohibits peers and peerage (art. 14, para. 2); guarantees universal suffrage (art. 15, para. 3) and individual dignity pertaining to the family and the essential equality of the sexes (art. 24); specifies the qualifications of members of both Houses and their electors (art. 44); and provides for the right to receive an equal education (art. 26, para. 1).
¿ A menos que le tiente con la nobleza?
Unless a peerage tempts?
La nobleza británica es una fuente de variedad.
The British peerage is a fountain of variety.
La nobleza... y muchas otras cosas.
The peerage... and many other things.
Bueno, él es ciertamente no en busca de un título de nobleza.
Well, he's certainly not looking for a peerage.
Estoy en la nobleza .
I'm in the peerage.
Sabemos que su fortuna podría comprar... diez títulos de nobleza...
We know your fortune could buy... ten peerages.
Aparte de la Nobleza... acerca de que hablaron Uds. ?
Aside from the peerage... what did you gentlemen talk about?
Todavía te aferras a tus viejos sueños de nobleza, ¿eh?
You still cling to old dreams of the peerage, don't you?
De la nobleza como de costumbre, supongo?
The peerage as usual, I suppose?
La nobleza inglesa no es tan sagrada.
The English Peerage isn't that sacred.
-¿Han hablado de los títulos de nobleza?
“Did you talk about peerages?”
Y, entre tanto, Joseph conseguiría su título de nobleza.
And meanwhile Joseph would have his peerage.
Le ascendieron a la nobleza por sus servicios a la Corona.
He was raised to the peerage for service to the Crown, himself;
-Le corresponde a la reina aprobar los títulos de nobleza, ¿verdad?
Peerages have to be approved by the queen, don’t they?”
Y la verdad es que no se puede decir que tú y yo seamos miembros de la nobleza.
And it’s not as if you and I are actually members of the peerage.
Lord Westcliff es el anfitrión con más talento de la nobleza.
“Lord Westcliff is the most accomplished host of the peerage.”
Y aunque los Maybrick no pertenecían a la nobleza, eran de buena familia.
And while the Maybricks were not of the peerage, they were of good blood.
-No creo en la nobleza -dijo el joven Igor en tono huraño-.
“I don’t believe in the peerage,” said young Igor, sulkily.
Leda fue enviada a buscar el libro de la nobleza en el tocador de la señora Wrotham.
Leda was dispatched to retrieve Mrs. Wrotham's Peerage from the boudoir.
la nobleza no iba a consentir que sus esposas e hijas se exhibiesen así como así;
the peerage were not going to have their wives and daughters exhibiting themselves in aid of charity;
Ni un sólo rasgo del señor Bernal rompía la armónica nobleza del conjunto: visto de espaldas, caminaba con elegancia y rectitud: el pelo blanco, un poco suelto, coronaba al anciano que se dirigía a la puerta. Era inquietante —se inquietó al pensarlo otra vez—; era demasiado perfecto.
Seen from the rear, he walked elegantly, bolt-upright; longish white hair crowned the old man walking toward the door. Gamaliel Bernal was troubling—he grew nervous as he thought about it again—because he was too perfect.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test