Translation for "no tome" to english
No tome
  • do not take
Translation examples
do not take
67. El Comité insta al Estado parte a que tome urgentemente medidas para solucionar adecuadamente la situación en que se encuentran los niños solicitantes de asilo y al hacerlo que tome todas las medidas necesarias para:
67. The Committee urges the State party to take urgent and necessary measures to adequately address the situation of asylum-seeking children and, in doing so, take every necessary measure:
Por favor, no tome el comportamiento de Sofía como algo personal, doctor Morrison.
"Please do not take Sophia's behavior personally, Dr. Morrison.
Usted tome la Veinte hacia el este, pase unos tres kilómetros más allá de Alto Lake y va a encontrar un caminito que sale hacia el este. No hay pavimento, pero la superficie está buena. Tome por ahí y vaya subiendo la colina. El camino se vuelve sinuoso y va a ver que de allí parten otros caminos más angostos todavía. El campamento queda al final de uno de ellos.
What you do, you take Twenty East and go over past Upper Lake, maybe two miles, and there's a little road heads off to the east, unpaved but a good surface. You go along that road, mostly uphill, and it winds around and there are little roads heading off it, smaller still, and that encampment is off at the end of one of those.
Manos unidas en alto, primera figura, desplazarlas por encima de las cabezas, como un techo, mientras la otra mano de él enlaza la cintura arqueada de ella, segunda figura, hasta que ambos brazos se encuentran frente a frente y él adelanta un pie como tanteando el terreno y ella retrocede como diciendo «espera», tercera figura, pero de pronto ella consiente, se despeina un poco y junta las piernas, en espera de que él se agache y le tome, qué difícil, pensaba Hans, ¿quién va a hacer eso?, le tome un brazo a ella por encima del hombro y el otro por debajo del vientre, cuarta figura, de manera que ahora él se ve casi a sus pies, hecho una llave, y ella lo tiene a él momentáneamente sujeto, prendido por la espalda, al menos mientras él no se levante, quinta figura, como ahora se levanta, ¿cómo ha hecho eso?, pensaba Hans, ¿dónde ha puesto los brazos?, formando un bello anillo al apoyar un antebrazo en el antebrazo de ella, ambos de nuevo frente a frente, intercambiando manos como hacen los amantes que brindan entrecruzados, tu copa es mía y mi copa es tuya (Hans apretó su copa, nervioso), para que finalmente, sexta figura, el giro se complete y el abrazo se cierre y él le rodee el cuello y le tiente una axila (¡se la ha tocado!, ¡miserable, se la está tocando!) y ella arrastre un talón hacia atrás mientras su compañero adelanta una pierna y se queda inmóvil, orgulloso, en equilibrio, con la punta de un zapato clavado en la maldita pista de baile de la Sala Apolo: Sophie acababa de bailar una alemanda con un hombre que Hans no conocía.
Their hands clasped in the air, first position, then raised in an arch above the head, while his other hand slips round her waist, second position, until their arms are in line with one another and he puts one foot forward as though testing the ground, and she withdraws as if to say “wait”, third position, but suddenly she relents, some strands of hair work loose, and she brings her legs together, waiting for him to bend forward and take—How tortuous, thought Hans, who can do that?—take one of her hands over his shoulder and the other at waist level, fourth position, so that he is now bending down virtually tied into a knot, and for a moment she has him in her power, trapped from behind, as long as he doesn’t stand up, fifth position, but now he straightens up—How did he do that? thought Hans. Where did he put his arms?—forming a perfect ring by looping his forearm inside hers, so that they are facing one another again, their hands intertwined as in a lovers’ toast, my glass is your glass (Hans gripped his glass uneasily), until finally, sixth position, they have turned full circle and the embrace is complete, he places his arm round her neck and his hand under her arm (He touched her! The swine is touching her!) and she drags her heel backwards while her partner slides his leg forward and remains motionless, proud, balancing on one foot, the toe of his shoe touching the infernal dance floor in the Apollo Theatre—Sophie had just danced an allemande with a man Hans did not know.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test