Translation for "no superior al" to english
No superior al
Translation examples
a) En procedimiento sumario, a una multa no superior a 3.000 euros, a pena de prisión no superior a 12 meses o a ambas, o
(a) on summary conviction, to a fine not exceeding Euro3,000 or imprisonment for a term not exceeding 12 months or both, or
[Superior a las metas establecidas]
[Exceeded targets]
a) tenga una capacidad de gas no superior a un litro y una presión de carga no superior a 50 bar;
(a) has a gas space capacity not exceeding 1 litre and a charge pressure not exceeding 50 bar;
La Sala podrá imponer una multa no superior a 10.000 dólares de los EE.UU. o una pena de prisión no superior a seis meses.
The Chamber may impose a fine not exceeding US$ 10,000 or a term of imprisonment not exceeding six months.
a) Más del 100%: Superiores a los previstos
1. Over 100%: Exceeded targets
[Superior a lo previsto]
[Exceeded expectations]
Superior a la meta ...
Exceeded ...
Se impone una pena de prisión no inferior a dos años ni superior a diez, y una multa no superior a 10.000 rupias.
The sentence is imprisonment not exceeding two years and not more than ten years, and a fine not exceeding Rs 10,000;
Ley de sociedades: compra de acciones superior al 25%; transferencia de activos superior al 10%.
Companies Act: share acquisitions exceeding 25 per cent; transfer of assets exceeding 10 per cent.
a) Para el primer delito, una sanción monetaria no superior a 250.000 dólares y una pena de prisión no superior a tres años, o ambas cosas;
(a) For a first offence, to a fine exceeding $250,000 and to a term of imprisonment not exceeding 3 years or both;
De ser así, tenían poderes intelectuales muy superiores a los de los humanos.
If so, they had intellectual powers far exceeding the human.
Es discernir en el alumno una fuerza y un futuro superiores a los suyos.
It is to discern in his pupil a force and futurity exceeding his own.
Hubo excitación, locura, un atrevimiento superior a cualquier cosa que hubiera soñado.
There was excitement, madness, daring exceeding anything he had dreamed of.
Las bajas debidas a la congelación fueron muy superiores a las de los caídos en acción.
Casualties from frostbite far exceeded those from enemy action.
Así pues, al menos en este detalle, poseía un conocimiento de las cosas superior al de Aníbal.
So in this piece of knowledge, at least, he exceeded Hannibal in wisdom.
Sus ingresos del año pasado fueron superiores al producto interior bruto de un país como Italia.
Its revenues last year exceeded the gross domestic product of Italy.
con palabras será penada con una multa no superior a cinco libras por uso inadecuado del lenguaje.
in words will be fined a penalty not exceeding five pounds for the improper use of language.
Confirme que esto no implicará una suspensión del acceso a la abstracción superior a cien milisegundos…
Confirm that this would not involve a suspension of abstraction access exceeding one hundred milliseconds —
Más de mil millones de voltios en menos de una milésima de segundo, y con una corriente superior a cincuenta mil amperios.
Over a billion volts in under a millisecond, with a current exceeding fifty thousand amps.
not exceed
En cualquier caso, el número de nacimientos sigue siendo superior al de fallecimientos.
However, births continue to exceed deaths.
Las tasas de matriculación de las niñas son superiores a las de los niños
Girls' enrolment rates exceed those of boys
Durante el período escolar, la jornada laboral no puede ser superior a 12 horas semanales, y no puede ser superior a dos terceras partes del tiempo de vacación.
During the school term, working hours may not exceed 12 hours a week, and they may not exceed two thirds of the vacation.
1. Por un período no superior a un año, con la subsiguiente renovación anual por un período no superior a cinco años;
(1) For a period not to exceed one year, with an annual extension for a period not to exceed five years;
Esta pena no puede ser superior a 20.000 dirhams.
The fine may not exceed DH 20,000.
El número total de plazas es superior a 300.
Total number of places exceed 300.
La tasa de desempleo es superior al 50%.
The unemployment rate exceeds 50 per cent.
En todo caso, no puede ser superior a un año.
In no case may it exceed one year.
No deben ser superiores
should not exceed
a El número de solicitudes atrasadas es superior a 3.000.
a Current backlog exceeds 3,000.
La cifra de revelaciones es superior a doscientas.
The number of revelations exceeds 200.
Somos una raza antigua, y nuestras habilidades y conocimientos son muy superiores a los de los hombres mortales.
We are an Elder Race, and our skill and knowledge far exceed that of mortal men.
que su instrucción, aunque nunca suficiente a mis aspiraciones, es casi superior a mis capacidades;
that her education, however short of my wishes, almost exceeds my abilities;
No puede volar pero alcanza velocidades superiores a los 50 km/h en campo abierto.
Flightless, but can exceed 30 mph running over open ground.
—Me resisto a contradecir a mis colegas, cuyos conocimientos y experiencia son en este aspecto superiores a los míos.
“I hesitate to contradict my colleagues, whose wisdom and experience in these matters exceeds my own.”
Tronchet se opuso: «¿Cómo podemos saber si la propiedad tiene o no un valor superior a los cien mil francos?
Tronchet objected: how will we know whether or not the estate exceeds 100,000 francs?
Caminas entre los humanos, pareces uno de ellos, pero el poder del más débil de vosotros es muy superior al del más fuerte de ellos.
You walk among humans, you look like them, but the powers of even the lowest among you exceed the strongest human being.
–Y puedo asegurarle, señora -continuó Mrs. Croft, que nada hay superior a las comodidades que proporcionan los marinos.
"And I do assure you, ma'am," pursued Mrs Croft, "that nothing can exceed the accommodations of a man-of-war;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test