Translation for "no manifestado" to english
No manifestado
Translation examples
not manifested
Estas demoras se han manifestado ya de tres maneras por lo menos:
We have already seen these delays manifested in at least three ways:
Se debe combatir la intolerancia manifestada en islamofobia y antisemitismo.
Bigotry manifested in Islamophobia and anti-Semitism must be combated.
Muy a menudo, estas divisiones y fricciones se han manifestado en tonos y tenores religiosos.
Quite often, those divisions and frictions are manifested in religious tones and tenors.
Ese reconocimiento se ha manifestado en dos cuestiones fundamentales:
This recognition was manifested in two fundamental issues:
La epidemia se ha manifestado en Indonesia de las peores maneras.
The epidemic has manifested itself in Indonesia in the worst ways.
Ello se ha manifestado especialmente en el ámbito de la prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz.
This has been particularly manifest in the area of conflict prevention and peacekeeping.
Este apoyo se ha manifestado en términos tangibles.
This support has manifested itself in tangible terms.
44. Se han manifestado claramente importantes progresos en diversas esferas.
44. Significant progress has clearly manifested itself in various areas.
Se ha manifestado un interés constante por las actividades técnicas, deportivas y turísticas.
A constant interest is manifested towards the technical, sport and tourist orientations.
¿Y qué se había manifestado?
And what had manifested?
Se había manifestado como un fantasma.
It had manifested as a haunt.
Cristo no Se había manifestado.
Christ had not manifested Himself.
Material de construcción manifestado.
Manifested building materials.
Pero Fall Rot ya se había manifestado.
But Fall Rot was already manifest.
Lo manifiesto que surge de lo no manifestado.
The manifest arising out of the unmanifest.
Así que la locura ya se había manifestado.
So the madness had manifested itself.
– «Pues nada hay oculto si no es para que sea manifestado;
For there is nothing hid, which shall not be manifested;
y regresa a casa, a lo No Manifestado.
and returns home into the Unmanifested.
Es muy posible ser consciente de lo No Manifestado a lo largo de la vida.
It is quite possible to be conscious of the Unmanifested throughout your life.
Cuando se dirige hacia dentro, alcanza su propia Fuente y regresa a casa, a lo No Manifestado.
When it is directed inward, it realizes its own Source and returns home into the Unmanifested.
Lo llamamos lo No Manifestado, la Fuente invisible de todas las cosas, el Ser dentro de todos los seres.
We may call it the Unmanifested, the invisible Source of all things, the Being within all beings.
Entonces, algo se proyecta sobre el mundo desde esa dimensión: algo de valor infinito que, de otra manera, no se habría manifestado.
Something will then come forth from that dimension into this world, something of infinite value that otherwise would have remained unmanifested.
Pero el miedo y la pena se transmutarán en una paz interna y una serenidad que vienen de un lugar muy profundo: del No Manifestado mismo.
But fear and pain will become transmuted into an inner peace and serenity that come from a very deep place — from the Unmanifested itself.
Hacen que me sienta incómodo, pues eso puede ser una señal de que la Ley lo ha conquistado todo, o de que es el Caos el que gobierna, sin haberse manifestado todavía...
“They make me uncomfortable—for it can be a sign that Law has conquered everything or that Chaos rules, as yet unmanifested …”
EN LA QUIETUD DE TU PRESENCIA puedes sentir tu propia realidad info rme e intemporal: es la vida no manifestada que anima tu forma física.
IN THE STILLNESS OF YOUR PRESENCE, you can feel your own formless and timeless reality as the unmanifested life that animates your physical form.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test