Translation for "no dividida" to english
Translation examples
Está dividido en dos partes.
It is divided into two parts.
Amnesty International en Eslovaquia: "Divididos por las fronteras, divididos por la religión" (17.960 euros);
Amnesty International in Slovakia - "Divided by Borders, Divided by Religion" (EUR 17,960)
Está dividida en tres secciones.
It is divided into three sections.
Estaba dividida en dos secciones:
It was divided into two sections:
Marruecos está dividido en regiones.
Morocco is divided into regions.
Está dividido en tres partes.
It is divided into three parts.
Pensión dividida
Divided pension
No dividida por estados con esclavos y otros sin esclavos.
Not divided by a line between slave state and free.
De momento os formaréis, como estáis haciendo ahora, conoceréis la Corte y gobernaréis un reino en paz, no dividido como ahora.
For now, you'll train yourself as you've been doing. You'll get to know the court and rule a kingdom in peace, not divided like now.
Era una cultura dividida, pero también era un país dividido.
It was a divided culture, but it was also a divided country.
Si los viets están divididos, lucha con un ejército dividido;
If the Viets are divided, he fights with a divided army;
Hasta ellos estaban divididos.
Even they were divided.
El ejército nordista es una fuerza dividida, caballeros, una fuerza dividida.
The northern army is a divided force, gentlemen, a divided force.
Las opiniones están divididas.
Opinions are divided.
La insurgencia está dividida;
The insurgency is divided;
La ciudad estaba dividida.
The city was divided.
Pero el país está dividido.
But the country is divided.
El pueblo estaba dividido.
The village was divided.
Exhaustivamente dividido.
Exhaustively divided.
Jerusalén no debe ser dividida y su futuro debería decidirse mediante negociaciones sobre el estatuto permanente, de conformidad con lo que las partes acordaron en la Declaración de Principios de 13 de septiembre de 1993.
Jerusalem must remain undivided and its future should be decided through permanent status negotiations, as agreed by the parties in their 13 September 1993 Declaration of Principles.
Jerusalén no debe ser dividida y su futuro tiene que ser decidido mediante negociaciones sobre su estatuto jurídico permanente, como convinieron las partes en la Declaración de Principios de 13 de septiembre de 1993.
Jerusalem must remain undivided, and its future should be decided through permanent status negotiations, as agreed by the parties in the 13 September 1993 Declaration of Principles.
Debe quedar claro que en toda futura negociación sobre el estatuto de Jerusalén, el Gobierno de Israel seguirá manteniendo firmemente su posición de que Jerusalén seguirá siendo la capital no dividida de Israel.
Let it be clear that, in any future discussions over the status of Jerusalem, the position of the Government of Israel remains firm that Jerusalem will continue to be the undivided capital of Israel. English
Ahora debemos comenzar a dar la bienvenida a las nuevas democracias de Europa en la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN), fortalecer la asociación de la OTAN con Rusia y construir una Europa segura y no dividida.
Now we must begin to welcome Europe's new democracies into the North Atlantic Treaty Organization (NATO), strengthen NATO's partnership with Russia and build a secure and undivided Europe.
La separación del mandato deberá contribuir a la eficiencia y eficacia de estos Tribunales porque los dos Fiscales pueden dedicar su atención y energías no divididas a la organización, supervisión, administración y conducción de las investigaciones y procesos pendientes.
This should contribute to the efficiency and effectiveness of these Tribunals, since two Prosecutors can devote undivided attention and energy to the organization, oversight, management and conduct of the outstanding investigations and prosecutions.
Representan una titularidad proporcional en una parte no dividida del activo subyacente.
They represent a proportionate ownership in an undivided part of an (underlying) asset.
Eso debe garantizarse si deseamos que el Iraq siga siendo un Estado soberano no dividido.
That must be ensured if we want Iraq to remain one undivided sovereign State.
Si el cuarto de estar, el comedor y la cocina forman una superficie de uso común no dividida, y la superficie útil es superior en conjunto a 60 m2, se considerarán como habitaciones.
If the living room, the dining room and the kitchen are in a common, undivided section of space, and their useful floor-space collectively exceeds 60 sqm, they shall be taken into account as two rooms.
Doña Violeta no está nada dividida.
Doña Violeta herself was wholly undivided.
Sólo ellos no estaban divididos y seguían a Gil-galad.
They alone were undivided and followed Gil-galad.
Pues los erks jamás se habían encontrado con una civilización que no estuviera dividida.
For the erks had never found an undivided civilization.
Aparte un ligero y no dividido pecho, carecía de todo rasgo superficial.
Other than an abstracted and undivided bosom, it lacked any surface features.
Al no estar divididos por los océanos, los akanos eran físicamente de un solo tipo, con ligeras variaciones locales.
Undivided by oceans, the Akans were physically all of one type with slight local variations.
que no debió haberse constituido nunca y aún seguiría existiendo una sola nación de Estados Unidos, no dividida;
would never have been formed, and a whole United States, undivided, would still exist;
La metafísica sujeto-objeto es de hecho una metafísica en la cual la primera división de Calidad —el primer corte de la experiencia no dividida—se realiza en sujetos y objetos.
A subject-object metaphysics is in fact a metaphysics in which the first division of Quality—the first slice of undivided experience—is into subjects and objects.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test