Translation for "no denunciado" to english
No denunciado
Translation examples
not denounced
Denunciado el 10 de junio de 2011
denounced on 10:06:2011
Algunos de estos obstáculos han sido denunciados por ONG israelíes.
Some of the obstacles had been denounced by Israeli NGOs.
El Convenio fue denunciado el 6 de noviembre de 2001.
The Convention was denounced on 6 November 2001.
Por ello, esa obstrucción del movimiento ha de ser denunciada.
As such, that obstruction of movement must be denounced.
Al relacionar los hechos denunciados, la Demanda:
In describing the events denounced, the claim:
Fanmi Lavalas ha denunciado el Pacto.
Fanmi Lavalas has denounced the Pact.
Ello fue denunciado por la OUA y el Movimiento de los Países No Alineados.
This was denounced by the OAU and the Non-Aligned Movement.
Denunciado el 9 de abril de 1979
denounced on 09:04:1979
Esta falta merece ser denunciada y condenada sin reservas.
Such misconduct must be denounced and unequivocally condemned.
Esos casos rara vez eran denunciados y llevados a los tribunales.
Those cases are rarely denounced and brought to court.
El Papa lo había denunciado.
The Pope denounced him.
¡Denunciad a sus sacerdotes!
Denounce His priests!
—¿Por qué lo ha denunciado?
“Why did he denounce him?”
Alguien te ha denunciado.
Someone has denounced you.
Esch ha denunciado a Bertrand.
Esch denounced Bertrand.
Puede ser denunciado.
He might be denounced.
El libro fue denunciado por inmoral.
The book was denounced as immoral.
Algunos habían sido denunciados y eran proscritos.
Some had been denounced and banished.
Muchos casos no son denunciados debido al estigma de que es objeto la sobreviviente.
Many cases go unreported owing to the stigma attached to the survivor.
Se sospecha que hay muchos más incidentes que no se han denunciado.
It is suspected that there are many more incidents that remain unreported.
Oculta, no denunciada y poco documentada
Hidden, unreported and under-recorded
La trata de niños y la violencia contra ellos todavía no son denunciadas en la mayoría de los casos.
Child trafficking and violence against children still remain largely unreported.
Muchos de los actos de violencia cometidos contra las mujeres no son denunciados.
Much violence against women is unreported.
Lawrence Hindemba v. The State (1998), no denunciado, SC 593.
Lawrence Hindemba v The State (1998) unreported SC 593
Se cree que hay otros casos que no fueron denunciados.
Other cases are believed to have gone unreported.
A. Oculta, no denunciada y poco documentada
A. Hidden, unreported and under-recorded
87. La violencia contra la mujer en Tuvalu es una cuestión en la que muchos casos no han sido denunciados.
87. Violence against women in Tuvalu is an issue many of which are unreported.
No obstante, hace una distinción entre los casos denunciados y otros que no se dan a conocer.
The Panel makes a distinction, however, between reported cases and others that go unreported.
Asimismo, tampoco sorprende que la crisis genética que desencadenó no se haya denunciado.
It is equally unsurprising that the genetic crisis it created should go unreported.
Quizás era un adolescente, un chico del vecindario que se contentaría con marcharse sin ser denunciado, si lo asustaba un poco.
Maybe it was an adolescent kid, just a local kid who’d be glad to get off unreported, if she scared him a little.
El mes pasado salió un informe: en los últimos doce meses ha habido más de doscientos delitos cometidos por internos contra otros internos, el personal de prisiones ha intervenido con uso de la fuerza en cuarenta y cuatro ocasiones, tres denuncias de agresión sexual… y sabe Dios cuántas más que no se han denunciado.
A report came out last month—in the past twelve months there have been over two hundred inmate-on-inmate crimes, forty-four uses of force by the staff, three reports of sexual assault—who knows how many others unreported.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test