Translation for "niebla era" to english
Niebla era
Translation examples
A menos que se elimine esta niebla, la visión de resolver las cuestiones del desarrollo seguirá siendo borrosa.
Unless this fog is cleared, the vision to solve the issues of development will remain blurred.
Durante el invierno, es imposible llegar a muchos de los puestos debido a la nieve, el hielo o la niebla.
During the winter, many posts cannot be reached at all because of snow, ice and/or fog.
Precipitación de contaminantes (como polvo, partículas o gases) mediante la lluvia, la nieve, la niebla o el rocío.
Deposition of pollutants (such as dust, particulate matter, or gases) by rain, snow, fog, or dew.
No hay vientos fríos, nieblas, nieves ni heladas.
There are no biting winds, fog, snow or frost.
Sin embargo, tienen un aspecto que es fuente de esperanza para el futuro y que no debería pasar desapercibido en la "niebla de calamidad" que las rodea.
However, they do have one aspect that is a source of hope for the future and that should not go unnoticed in the "fog of calamity" surrounding them.
Sr. STREULI (Suiza) [traducido del francés]: Yo también he observado que las cortinas están abiertas , pero afuera hay niebla.
Mr. STREULI (Switzerland) (translated from French): I also noted that the curtains are open, but there is fog outside.
En momentos en que la economía mundial se encuentra envuelta por una densa niebla, a nuestro juicio, esta reunión no puede ser más oportuna.
As the world economy finds itself in the thick of the fog, this meeting, in our opinion, comes none too soon.
Para abrirnos un camino entre la niebla de desconfianza se va a necesitar un diálogo más intenso.
To cut through the fog of mistrust is going to require more intensive dialogue.
Hay que tener en cuenta que los fantasmas del genocidio cubren a Rwanda como la niebla.
It should be realized that the ghosts of genocide are hanging over Rwanda like a fog.
La niebla era realmente espesa.
The fog was really heavy.
La niebla era tan espesa, los perdí de vista... tan pronto como abandonaron la orilla.
The fog was so thick, I lost sight of them as soon as they left the shore.
La niebla era tan espesa como avena de fonda y el doble de fría mientras su cadera se despedía.
The fog was as thick as hash house oatmeal... and twice as cold, as her hips said good-bye.
¿Así que la niebla era lo bastante espesa como para perderle pero no lo suficiente como para verle la cara?
So the fog was too thick for you to apprehend the murderer, - but clear enough for you to see his face!
La niebla era increíblemente espesa.
The fog was incredibly thick.
Esa niebla era extraña, ¿cierto?
Yeah. That fog was strange, right?
La niebla era tan espesa que se perdió de camino a casa.
The fog was thick enough, to make him lose his way home.
La niebla era muy densa, ...y todo lo que podía ver era la cabeza del caballo.
The fog was so heavy, all I could see was the horse's head.
La niebla era espesa como el músculo de un jugador de fútbol y la luna no decía mucho, sólo miraba.
MURDOCK: The fog was as thick as a linebacker's neck... and the moon wasn't saying much, just watching.
La niebla no es más que niebla, se repitió.
Fog’s just fog, he repeated.
Y había una niebla, una bonita niebla gris.
And there was a fog, a beautiful gray fog.
La niebla no es niebla sino humo.
The fog isn’t fog at all, but smoke.
Sólo niebla. Maldita y eterna niebla.
Only fog. This eternal goddamn fog.
–¡Hay algo en la niebla!
Something in the fog!
Luego se hundieron en la niebla, o más bien la niebla los envolvió.
Then they plunged into the fog, or else the fog rolled over them.
estaba viviendo entre la niebla, y la niebla tarde o temprano se disiparía.
he was living in a fog, and fogs sooner or later lifted.
En Yorkshire, al parecer, la niebla no era más que eso: niebla.
Fog had only been fog in Yorkshire. It had never felt like this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test