Translation for "niño de pecho" to english
Similar context phrases
Translation examples
Hasta el último niño de pecho.
To the last babe in arms.
Y era reina en esta tierra cuando tú aún eras un niño de pecho.
I was queen here when you were a babe in arms.
—Un niño de pecho — dijo. Reflexioné un momento—.
"A babe in arms," he said. He thought hard a moment.
un niño de pecho se reiría de usted —Wolfe suspiró profundamente—.
a babe in arms would laugh at you.” Wolfe sighed deeply.
Así pues, no me interesa para nada un niño de pecho que probablemente morirá en los próximos años.
So I’m not interested in a babe-in-arms that will probably die in the next few years anyway.
Pienso: «He vivido un año lleno de acontecimientos, sin embargo no entiendo de él más que un niño de pecho.
I think: "I have lived through an eventful year, yet understand no more of it than a babe in arms.
—Hasta un niño de pecho hubiera comprendido que nuestro amigo salió dispuesto ayer por la mañana a provocar un incidente.
It would be apparent to a babe-in-arms that our friend set out yesterday morning determined to provoke an incident.
Una madre con su niño de pecho y dos ociales de policía entre los muertos tras una calamitosa operación antidroga.
Mother with babe in arms and two police officers among the dead after botched drug raid.
Andy era un niño de pecho en esos días y yo, Sue Ann y él circulábamos el día entero en el automóvil nuevo;
Little Andy was a babe in arms then an’ me an’ Sue Ann an’ the baby jess drove around in the new car;
Estamos embarcados en una aventura de gran mérito, Turnstile —reveló entonces blandiendo un dedo ante mí como si fuese un niño de pecho—.
It’s an adventure of great merit that we are engaged in, Turnstile,’ he told me then, wagging his finger at me as if I was a babe in arms.
¿Que decían que estaba viejo y cascado, que por todo lloraba como un niño de pecho, que se había vuelto sordo como una tapia y caprichoso como una embarazada?
That some people said he was old and cracking, that anything made him cry like a babe in arms, that he was as deaf as a doorknob and had whims like a pregnant woman.
Filipo era un comandante con experiencia, el hijo del rey un niño de pecho y estaban en guerra.
Philip had been a tried commander, the child an infant in arms, and they were at war.
Ningún hijo de padres humanos abandonaría el lugar, a menos que se marchara siendo un niño de pecho, demasiado joven para recordar o contar la historia.
No child of human parents would ever leave, unless it left as an infant in arms, too young to remember or tell the story.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test