Translation for "necesitarás" to english
Translation examples
verb
Pueden necesitar ayuda.
They may need help.
Se necesitará financiamiento para alcanzar estos objetivos;
Finances will be needed to accomplish these goals;
Se necesitará reactivar el sentido de compromiso.
A revived sense of commitment will be needed.
Créaseme que, la va a necesitar.
Believe me, he will need it.
En breve se necesitará más apoyo.
Further support will shortly be needed.
Se necesitará fuerza para conseguir el orden.
Force will be needed in pursuit of order.
Sin embargo, se necesitará aún más.
14. But more is needed.
También, necesitará los mercados del Sur.
The South will also need the South's markets.
Voy a necesitar agua.
I will need some water.
Necesitará esos atributos, pero, del mismo modo, necesitará un buen sentido del humor, que sé que tiene de sobra.
He will need those attributes, but, equally, he will need a healthy sense of humour -- which I know he possesses in abundance.
- Sólo estaba diciendo... vas a necesitar, necesitar, necesitar algo de ayuda allí fuera.
- I'm just saying... you're gonna need, need, need some help out there.
¿"Necesitar saber" o "necesitar hacer"?
Need-to-know or need-to-fetch?
Necesitará ropa Necesitará algún dinero.
- He'll need clothes. He'll need some money.
Necesitaré sangre. Voy a necesitar una transfusión.
I will need some bloods, I will need a profusion...
# No necesitarás dinero... No necesitarás dinero #
# You won't need money You won't need money... #
Necesitar, necesitar, necesitar —murmuró la señorita Cabal—.
Need, need, need,” murmured Miss Level.
Él necesitará esto, y la necesitará a usted.
“He’ll need this. And he’ll need you.”
—Que tengas suerte. —La necesitaré. —También necesitarás esto.
“I wish you luck.” “I’ll need it.” “You’ll also need this.”
—¿Necesitarás dos llaves o necesitarás compañía?
“Will you be needing two keys or will you be needing company?”
—Pero si ya no los necesitarás… —Sí que los necesitaré.
—But you won’t need them . . . —But I will.
Necesitará mucho de eso.
“He’ll need plenty of that.”
¡Ya no la necesitaré!
“I’ll not need it anymore!”
verb
Para ello se necesitará:
This will require:
Para esta labor, necesitará recursos suficientes;
To meet this task, it will require adequate resourcing;
Para ello se necesitará financiación adicional.
That would require additional financing.
33. Para ello se necesitará:
33. This will require:
Se necesitará un conjunto de políticas nuevas.
A range of policies will be required.
Se necesitará valor para perseverar.
It will require courage to stay the course.
Por lo tanto, se necesitará ampliar también la Unidad Canina.
Therefore, additional canine support is required.
En otros casos, esto necesitará más atención.
In other cases, these will require further attention.
Se necesitará el apoyo de los amigos regionales.
It will require the support of one's regional friends.
Va a necesitar cirugía.
- He'll require surgery.
debe necesitar ayuda.
She must require assistance.
Puede necesitar cirugía.
- Sometimes, it requires surgery.
Necesitará transporte adecuado.
Will require adequate transportation.
Vamos a necesitar hombres.
It requires muscle.
Esto necesitará puntos.
This will require stitches.
Podría necesitar ayuda.
May require assistance.
- Necesitará embalsamiento cosmético.
- He'll require cosmetic embalming.
Quizá necesitaré joyería.
This might require jewelry.
¿Necesitará algo más la capitana?
Will the Captain require anything else?
¿Necesitará mis servicios?
“Will you require further such services?”
Ya no necesitaré de tus servicios.
Your services are no longer required.
Va a necesitar ayuda.
He will require assistance.
¿Necesitará cuidados maternales?
Will he require mothering?
Va a necesitar entrenamiento.
You will require training.
y necesitara cambiar de identidad.
and required new identities.
verb
Para rectificar el problema se necesitará un esfuerzo concertado de todos.
51. It will take concerted efforts by all concerned to alleviate the problem.
Está claro que se necesitará tiempo para lograr un entorno favorable.
It is apparent that it will take some time until the favorable environment is formed.
asociación mundial para el desarrollo y se reconoce que se necesitará más que asistencia para erradicar la pobreza.
It recognizes that it will take more than aid to eradicate poverty.
Se necesitará tiempo para cambiar esas prácticas y situaciones.
Changes to these practices and situations will take time. Limitations
Se necesitará paciencia y persistencia y se debe comenzar con medidas concretas.
It will take patience and persistence and must start with concrete steps.
Se necesitará destreza, imaginación, paciencia y un enorme esfuerzo.
It will take skill, imagination and compromise, plus a huge amount of effort.
La consecución de los objetivos de desarrollo de Milenio necesitará algo más que elocuentes declaraciones.
It will take more than lip service to the Millennium Development Goals to achieve them.
¿Cuánto tiempo necesitará?
How long will that take?
Necesitará más tiempo.
It will take longer.
- Necesitará mucha fortaleza.
- It takes a certain toughness.
Se necesitará unidad.
It'll take unity.
Pero necesitaré tiempo.
But it's gonna take time.
Necesitare unos días.
Could take couple of days.
Podría necesitar tres.
It might take three.
No se necesitará mucho tiempo.
It shouldn’t take long.’
—Esto necesitará un poco de explicaciones...
‘This will take some explaining—’
Se necesitará un poco de tiempo.
It may take a little time.
Necesitaré algunos minutos.
This will take me a few minutes.
«¿Qué necesitaré?», se preguntó;
“What shall I take?”
—Se necesitará más que sus palabras para...
“It will take more than your words to—”
–¿Qué se necesitará, Doctor?
‘What will it take, Doctor?’ the whisper continued.
—Vas a necesitar algo más que eso.
“It’s going to take more than that.”
—Esto necesitará algo más que una disculpa.
“This is going to take more than an apology.”
verb
Su puesta en práctica necesitará, sin embargo, actividades de concienciación, y habrá de realizarse una enorme labor, en particular, en los medios rurales y en la función pública, porque el Estado quiere evitar sobre todo que los agentes de la función pública cometan actos de discriminación.
In order to implement it, however, awareness-raising activities and a huge amount of work were necessary, particularly in rural areas and in public life given that the State wanted, above all, to avoid acts of discrimination being committed by public officials.
- Necesitaré más exámenes.
- I'll want further exams. - Doctor!
- ¿Necesitarás más oficiales?
- You want bodies for that?
Puede necesitar más.
You might want more.
Usted necesitará más...
You'll want more than...
Necesitará una coartada.
I want an alibi.
—Ayer te habría dicho que podía conseguir lo que necesitara, cuando lo necesitara.
“Yesterday, I’d say I could get anything I wanted, anytime I wanted.
—¿Necesitará compañía?
Will he want a companion?
Necesitará aliviarse.
“You’ll want relief.”
¿Qué más podrían necesitar?
Could they want anything more?
—¡No vamos a necesitar tanto!
    ”We shan’t want all that!”
Tienes que necesitar algo de mí.
You must really, really want something from me.
No las necesitarás ahora.
You won’t want them now.’
—¿Por qué? —Necesitarás descansar.
"Why?" "You'll want to rest up.
Necesitarás un poco de agua. —¿Qué es?
“You’ll want some water.” “What is it?”
No, no lo necesitaré esta noche.
No, I won't want you tonight.
Al necesitar dos días de viaje, el convoy se detuvo en el camino en las localidades de Kutum y Umm Barro.
Because the trip necessitated two days of travel, the convoy stopped in the villages of Kutum and Umm Barro along the way.
Se proyecta conocer de causas penales y apelaciones en forma simultánea, para lo cual se necesitará una segunda sala de audiencias.
It is anticipated that primary and appellate cases will be conducted simultaneously, necessitating a second court facility.
Puesto que internamente no se contará con determinados tipos y niveles de conocimientos especializados, se necesitará contratar expertos de fuentes externas.
Certain types and levels of expertise would not be available in-house, necessitating the recruitment of expertise from external sources.
Aunque es probable que la mayoría de la migración sea interna, la posible escala de los desplazamientos necesitará medidas coordinadas para apoyar a los países afectados.
Although most migration is likely to be internal, the potential scale of movements will necessitate coordinated action in support of the affected countries.
Se prevé celebrar simultáneamente los juicios en primera instancia y en apelación, por lo que se necesitará una segunda sala de audiencias.
It is anticipated that primary and appellate cases will be conducted simultaneously, thus necessitating a second court facility.
Para estas nuevas esferas de responsabilidad se necesitará un nuevo puesto de oficial de programas, a partir de 2001;
These additional areas of responsibility will necessitate one new Programme Officer post as from 200l;
Además, se estima que en 1997 sólo se habrá concluido el 70% de las obras de construcción de la sala de audiencias, para lo que se necesitará una consignación de 2.403.900 dólares.
However, it is further estimated that only 70 per cent of courtroom construction will be completed in 1997, necessitating a provision of $2,403,900.
La mejora de la productividad agrícola necesitará la adopción de políticas en varios niveles, entre ellas las siguientes:
117. Improving agricultural productivity will necessitate policies at various levels involving:
Pero que necesitara la pérdida del Sr. Reid...
But that it necessitated the loss of Mr. Reid...
Si nuestras pruebas muestran el daño Que el nervio óptico esta tan disperso como para necesitar. la cirugía de extirpación del ojo, Por supuesto que seria reemplazado con una prótesis.
If our tests show that the damage to the nervus opticus is so extensive as to necessitate the surgical excision of the eye, you will of course be supplied with a prosthesis.
Necesitará algunos días de descanso y recuperación.
It will necessitate some day’s rest and recovely.
No tenía más inconveniente que el de necesitar el sacrificio de un pedazo de pañuelo.
Only it had the inconvenience of necessitating the sacrifice of a piece of handkerchief.
¿Por qué tras un viaje de ida y vuelta en coche hasta Leeds iba a necesitar una ducha?
Why would driving to Leeds and back necessitate having a shower?
Examinó la cerradura y vio que su único recurso era disparar a través de ella, pese al gasto de unas balas que podía necesitar.
Examining the lock, he saw the only recourse was to shoot through it, despite the expense of rounds that might necessitate.
Tendría que haber sufrido una horrorosa enfermedad de las encías para necesitar que le extrajesen todos los dientes en diez años.
He'd have to have suffered appalling gum disease to necessitate having all his teeth out within ten years."
El viento echaba atrás un rizo del cabello castaño, así como para necesitar una nueva teoría estética acerca de la línea del pómulo;
The wind whipped back a curl of the brown hair so as to necessitate a new theory of aesthetics touching the line of the cheek-bone;
una estación vibra de movimiento, la guerra suele necesitar un viaje: el transporte inevitable de los soldados hasta el frente, el aterrorizado éxodo de los refugiados, la subrepticia huida de los exiliados.
a station thrives on motion, and war usually necessitates a journey: the enforced transport of soldiers to the front, the panicked exodus of refugees, the surreptitious flight of exiles.
—Y mis padres también son parte de la ecuación. Me refiero a si debo o no debo regresar. —Hizo una pausa como si necesitara disculparse por esa verdad tan simple y trivial—.
‘And my parents are also part of the equation, I mean, of whether or not to go back.’ He paused as though this simple, banal truth necessitated an apology.
Pero entonces decidimos tener un hijo, y ésa fue una historia distinta que iba a necesitar una historia distinta. Una media hora después del nacimiento de mi hijo, fui a la sala de espera a dar la buena noticia a mi familia. —¡Has dicho «él»! ¿Es un chico?
But then we decided to have a child, and that was a different story that would necessitate a different story. About half an hour after my son was born, I went into the waiting room to tell the gathered family the good news. “You said he! So it’s a boy?”
verb
¿Quién sabe que más podrían necesitar?
Who knows what else they might lack?
No viene de codiciar o de necesitar algo o de la importancia personal.
It doesn't come from coveting or lacking something, or from self-importance.
Katerina empezó a hacer colchas para los dormitorios y a añadir el toque femenino que aquella casa parecía necesitar.
Katerina began to make quilts for the bedrooms and began to add the feminine touches that the house seemed to lack.
Se aseguró de que no les faltase nada de cuanto pudieran necesitar para la marcha por el desierto que les esperaba y se despidió de Octaviano como se había despedido de Cleopatra seis años antes, sólo que en esta ocasión colmó a su visitante de bendiciones y dinero.
And he saw to it that they lacked nothing for the desert march before them, sending Octavian off precisely as he had sent off Cleopatra six years earlier, though this time tossing goodwill and funds into the bargain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test