Translation for "necesidad" to english
Translation examples
noun
Necesidades de asistencia técnica, por artículo y tipo de necesidad
Technical assistance needs, by article and type of need
Número de necesidades detectadas, por tipo de necesidad
Number of needs identified, by type of need
1. Necesidades tecnológicas y evaluación de las necesidades
1. Technology needs and needs assessments
La necesidad de alojamiento se considera una necesidad humana básica.
The need for accommodation is deemed a basic human need.
- Necesidades de capacitación/necesidades de fortalecimiento de la capacidad, etc.
- training needs/capacity building needs; etc.
La necesidad de prestar un apoyo específico para las necesidades determinadas;
The need for targeted support for identified needs;
Siento la necesidad... la necesidad de velocidad.
Feel the need -- the need for speed.
¡Si ves una necesidad, satisfaz una necesidad!
See a need, fill a need!
Tú tienes una necesidad, una necesidad desesperada.
You have a need, a desperate need.
Necesidades del estómago, necesidades del cuerpo.
Needs of the stomach, needs of the body
Fue una necesidad, nuestra necesidad.
It was a need, our need.
Un rápido intercambio de necesidad por necesidad.
A quick exchange of need for need.
Pero no satisface mis necesidades. —¿Tus necesidades?
But it does not satisfy my needs." "Your needs?"
Ellos tienen sus necesidades, y a su edad son necesidades muy apremiantes.
They have needs. At their age, pressing needs.
Esa necesidad le pertenece al ego y no es una necesidad verdadera.
That need is of the ego. It is not a true need.
Ya no hay necesidad de luchar, ya no hay necesidad de matar.
There is no more need of fighting, no more need of killing.
Tengo necesidad de la luz…, tengo mucha necesidad de ella.
I have need of illumination—great need.
Estado de necesidad
Necessity
¿ Necesidad o elección?
Necessity or choice?
Las necesidades básicas.
The bare necessities.
¿Qué necesidad papá?
What necessity Dad?
Esa era una necesidad ocultista, una necesidad espiritual.
That it was an occult necessity, a spiritual necessity.
¿Amor o necesidad?
Love or necessity?
Una necesidad desafortunada.
-An unfortunate necessity.
Es necesidad profesional
It's professional necessity.
Pero en una historia, como en otras cosas, hay necesidades y necesidades.
But in a history, as in other things, there are necessities and necessities.
Esto no es necesidad.
This is not necessity.
Pero era una necesidad.
But it was a necessity.
No había necesidad alguna.
There was no necessity for that.
La necesidad de hacerlo.
The necessity of it.
Necesidad, necesidad… Era la ciudadela de la fe, y la fe es la ciudad.
       Necessity, necessity. The citadel of the faith and the faith means the city.
—¿Acaso tiene necesidad de hacerlo?
            “Is there the necessity?”
Pero tú no tienes necesidad.
For you there's no necessity.
Las menores necesidades se vieron compensadas en parte por necesidades adicionales para:
The lower requirements were partly offset by additional requirements for:
a) Análisis de las necesidades de espacio de oficinas basado en las necesidades de personal
(a) Analysis of office space requirements based on staffing requirements
De acuerdo a sus necesidades.
As per your requirements.
Sin necesidad de pintar.
No paint required.
Mis necesidades son simples.
My requirements are simple.
Sin necesidad de descargar.
No download required.
Hable de sus necesidades.
Discuss your requirements.
Sin necesidad de hablar.
Yeah. No words required.
Entiendo la necesidad del Abad.
I know abbot's requirements
Sin necesidad de alias.
No aliases required.
No tenemos necesidades especiales.
We don't have any special requirements
No hay necesidad de corporizarse.
There is no requirement to be embodied.
—No hay necesidad de agradecer nada.
No thanks are required;
Sin necesidad de machete.
No machete required.
Sus necesidades habían cambiado.
His requirements had changed.
Sus necesidades son idénticas.
They have the same basic requirements.
Dormir es una necesidad humana.
Sleep is a human requirement.
Tenemos distintas necesidades.
We've all got different requirements.
Ya no hay necesidad de que seas diferente.
There is no longer any requirement for you to be different.
—¿Tendrá necesidad de un valet, excelencia?
“Will a valet be required, Your Grace?”
noun
Un aspecto crítico de la seguridad de las personas es no pasar necesidades.
77. Freedom from want is a critical dimension of human security.
Las personas que se encuentran en una situación desventajosa tienen la misma necesidad de empleos seguros.
Disadvantaged people are no different in wanting security of a job.
El Gobierno y el pueblo de Indonesia estuvieron a la altura de las necesidades.
The Government and people of Indonesia were not found wanting.
Tal como dijo Dios: "No mates a tus hijos aduciendo la necesidad.
As God says: "Kill not your children on a plea of want.
Cubrir las necesidades básicas es un aspecto vital de este imperativo humanitario.
Freedom from want is a vital aspect of this humanitarian imperative.
Todos tenemos necesidades.
Everybody wants something.
- "No pasa necesidades." - "Necesidades", ¿eh?
- "Want not." - "Want not." Huh?
Tengo necesidad de usted.
I want you.
- ¡Ah, qué necesidad!
- Who wants it!
La necesidad de una mujer.
The feeling of wanting a woman.
—Esta es una de sus necesidades.
“Here is one of your wants; fill up.”
No estamos hechos para la necesidad.
We were not made for want.
noun
v) La conveniencia/necesidad de períodos de transición en cada caso.
The desirable/necessary transition periods in each respective case;
Por esta razón, la detectabilidad de las minas antivehículo no satisface las necesidades militares.
Consequently, ensuring the detectability of anti-vehicle mines is not militarily desirable.
Debería preocuparnos la necesidad de obtener resultados y no la uniformidad de procedimiento de las normas.
We should be concerned with the desirability of the outcomes and not with the procedural uniformity of rules.
La necesidad vuelve a los hombres más listos.
Desire makes humans smarter.
Reprimes tus necesidades.
A suppressed desire.
Una sencilla necesidad de justicia.
Simple desire for justice.
¿De qué viviría el soldado, si no se le hubiera provisto de la necesidad la necesidad... la necesidad de matar... a otros.
How the soldier, if he wasn't endowed with the desire the desire the desire to kill his own kind?
Esa necesidad de cariño.
That desire for love.
Si no era necesidad de su contacto, era ternura;
If not a desire for her intimacy, it was tenderness;
- Reducción de las penalidades de los niños refugiados y de las madres en estado de necesidad.
Reduce hardship of needy refugee children and mothers.
Las prestaciones básicas a tenor de la Ley sobre necesidad social son las siguientes:
Basic benefits under the Act on Social Neediness are:
Determinación de la cuantía de la pensión alimenticia cuando ambos padres viven en condiciones de gran necesidad.
Determining the amount of child support if both parents live in very needy conditions.
En la legislación adoptada a nivel regional se prevén medidas financieras de apoyo en caso de necesidad.
Legislation adopted at the regional level provides for financial assistance in needy cases.
Las 12 escuelas se localizan en zonas con alta concentración de hogares con necesidades básicas insatisfechas.
The 12 schools are situated in areas where there is a high concentration of needy households.
137.19 El derecho y el deber de la mujer de mantener y respaldar en la medida de lo posible a sus progenitores en caso de necesidad.
137.19. The right and responsibility of women to keep and support their needy parents to the extent possible.
El derecho a las prestaciones y los servicios está sujeto normalmente a un examen de la necesidad social del solicitante o de la familia (la necesidad social se examina a efectos del pago de los servicios de atención domiciliaria).
The entitlement to benefits and services is usually subject to a review of the applicant's or family's social neediness (social neediness is reviewed for purposes of payment for home care services).
Tus necesidades son abrumadoras.
Your neediness is overwhelming.
Sí, efectivamente, alimenta la necesidad.
Yes, indeedy, feed the needy.
Ahora es tiempo de necesidad. Oh, ahora es tiempo de necesidad.
Now is a needy time, oh, now is a needy time...
Ahora es tiempo de necesidad.
Now is a needy time...
Alcott odia la necesidad.
Alcott hates neediness.
Oh si, no tienes necesidad.
Ah yes, you don't do needy.
- ¿Tiene necesidades sexuales?
- She's needy sexually?
Por clase fácil de necesidades especiales.
For our specially needy class!
La necesidad; censuraba la necesidad de la gente.
Neediness: she disapproved of neediness in people.
De la necesidad de Zenia, o bien de su bondad.
Of Zenia’s neediness, or else her goodness.
su necesidad hizo sonreír a Lara.
his neediness made her smile.
Eso es lo que pasaba cuando uno se creaba necesidades.
That’s what you got for being needy.
Cuando los demás fumaban, era algo vulgar, una necesidad.
When others smoked, it was something needy and cheap.
Desprendía una aureola de desesperación y necesidad en aumento.
There was an air about her: increasingly desperate and needy.
¿Y qué gilipollez es esa de la «necesidad», en cualquier caso?
And what’s up with this old-fashioned “neediness” stuff, anyway?
¿Y no será todo eso de gratitud un signo de tener necesidad de algo?
And isn’t all that sloppy gratitude just a sign of neediness?
Además, ser agradecido implica admitir haber estado en necesidad.
Besides, to be grateful is to admit to being needy.
Estaba cansada de los clientes y de sus patéticas peticiones, de sus necesidades.
She was weary of her clients and their pathetic requests, their neediness.
noun
Pero, ante la necesidad, esto servirá.
But this will do in a pinch.
Supongo que podremos arreglarnos en caso de necesidad.
I guess we can manage, at a pinch!
Sólo cuando hay necesidad.
A BEAUTIFUL BOTTOM. IT'LL DO IN A PINCH.
Sí, pensé que serviría en caso de necesidad.
Yes, I think that will do at a pinch.
Por necesidad, y con el medicamento adecuado.
In a pinch. With the right medication.
En los momentos de necesidad nos mantiene con vida.
In the pinch it keeps us alive.
Verdi o Vivaldi servían en caso de necesidad.
Verdi or Vivaldi would do in a pinch.
En caso de necesidad, debéis saber que también soy un curandero experimentado.
In a pinch, I'm also an experienced healer."
Era un hombre de ginebra, cierto, pero en caso de necesidad
He was a gin man, truth to tell, but in a pinch
Es asombroso cómo pueden cambiar las reglas en un momento de necesidad.
It's amazing how the rules change in a pinch.
En caso de necesidad, tres hombres bastaban para gobernar el Cassandra;
In a pinch, three men could sail the Cassandra ;
Hay que tener alguien a quien recurrir en caso de necesidad.
One has to have someone he can rely on in a pinch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test