Translation for "narro" to english
Translation examples
verb
No es una casualidad que el primer filme de vídeo semiprofesional producido en las Comoras por una televisión de barrio narre las aventuras de un joven huérfano que parte a la búsqueda de un tío instalado en la capital.
It is no coincidence that the first semi-professional video film produced in the Comoros by a local television station narrates the adventures of a young orphan who sets off in search of an uncle who himself has moved to the capital.
235. También se ha modificado el plan de estudios, incluso la forma en que se narra y analiza la historia de Sudáfrica.
The curriculum has also been changed, including the manner in which the history of South Africa is narrated and analysed.
f) El folleto, de reciente aparición, que lleva por título "Human Rights Watch/Arms Project - Arms and Abuses in Indian Punjab and Kashmir", narra con todo detalle el suministro, desde un Estado vecino, de armas portátiles y ligeras modernas a los terroristas que operan en el Punjab y en Jammu y Cachemira, como consecuencia de lo cual se han producido graves violaciones de los derechos humanos.
"(f) The recently released 'Human Rights Watch/Arms Project - Arms and Abuses in Indian Punjab and Kashmir' narrates in exhaustive detail the diffusion of advanced small arms and light weapons to terrorists in Punjab and Jammu and Kashmir from a neighbouring State, resulting in serious human rights violations.
73. Para que los niños tengan acceso a una información adecuada y correcta, la Ley de bienestar del niño dispone que se castigará a toda persona que induzca a un menor a presenciar espectáculos, películas o actuaciones públicas inconvenientes para menores; que publique o haga propaganda de libros u otros materiales que puedan dañar gravemente el carácter moral del niño; o que venda, distribuya, ofrezca, intercambie, exhiba, narre verbalmente o transmita por radio o televisión dichos materiales a los niños o induzca a otra persona a que lo haga.
73. In order for children to access appropriate and healthy information, under the Child Welfare Act, those who induce a child to see a harmful show, movie or similar public performance, and who make books, publications, advertising and other materials which might seriously hurt children's moral character, or who sell, distribute, offer, exchange, display, narrate orally or broadcast them to children or make another person to do so, are punished.
El viento narra la historia
"The wind narrates a tale."
(NARRA) "Soy Amelia Folch.
(NARRATION) "I am Amelia Folch.
El autor narra un asesinato.
Well, the author narrates this murder.
Narré un comercial de Mazda.
I did narrate a Mazda commercial.
¿Quién narra la historia de Rama aquí?
Who narrates Rama's story here?
Yo... narro mis aventuras.
(CHUCKLES) I narrate my adventures.
"Cada momento narra su historia."
"Every moment narrates your tale."
Yo lo narré.
I narrated that.
- ¿Quieres que narre?
Would you like me to narrate?
Así se narra un poema.
This is how you narrate a poem.
Heráclito no narra.
Heraclitus does not narrate.
ella le narró su viaje.
she narrated her journey.
En este caso, el narrador narra desde el presente gramatical;
In this case, the narrator narrates in the present tense.
El narrador no puede hacerlo todo: narra, que ya es algo.
The narrator can’t simply do what he likes: for a start, he has to narrate.
—¡Qué bien que narra! ¿Lo oyes?
      "What a narrator he is! Do you hear?"
Me narró un incidente que excitó mi fantasía.
He narrated an incident that took my fancy.
b) un narrador-omnisciente, que narra desde la tercera persona gramatical y ocupa un espacio distinto e independiente del espacio donde sucede lo que narra;
an omniscient narrator who narrates in the third person and occupies a space independent of and separate from the narrative space; and
En ese caso, ¿quién nos narra lo que él le dijo a ella?
In that case, who is the narrator of what he said to her?
Homero no narra la feroz muerte de Troya.
Homer does not narrate the fiery death of Troy.
el historiador narra los hechos con el mismo rigor lineal.
the historian narrates events with the same linear rigor.
verb
697. El Comité comparte la preocupación del Estado Parte de que la prensa no siempre respete la vida privada de los niños que han sido víctimas de abusos o que están en conflicto con la ley, en la medida en que algunos periódicos siguen informando sobre casos en una manera que permite identificar fácilmente al niño, publican su fotografía y su nombre o piden al niño que narre detalles del abuso.
697. The Committee shares the State party's concern that the privacy of children who have been victims of abuse or in conflict with the law is not always respected by the press, as certain newspapers continue to report cases in a manner that makes it easy to identify the child, publish their photograph and names or make the child relate the details of the abuse.
En las dos películas se narra la evolución de la cuestión de Palestina desde 1950 hasta ahora.
The two films give an account of developments related to the question of Palestine from 1950 to the present day.
35. El Comité comparte la preocupación del Estado Parte de que la prensa no siempre respete la vida privada de los niños que han sido víctimas de abusos o que están en conflicto con la ley, en la medida en que algunos periódicos siguen informando sobre casos en una manera que permite identificar fácilmente al niño, publican su fotografía y su nombre o piden al niño que narre detalles del abuso.
35. The Committee shares the State party's concern that the privacy of children who have been victims of abuse or in conflict with the law is not always respected by the press, as certain newspapers continue to report cases in a manner that makes it easy to identify the child, publish their photograph and names or make the child relate the details of the abuse.
Esta película versa sobre cuestiones de derechos humanos y narra la historia de una niña beduina que se suicidó porque se le prohibió asistir a la escuela.
The movie relates to human rights issues and, inter alia, to the story of a Bedouin girl who committed suicide due to a refusal to allow her to attend school.
En el informe de la Comisión se narra una tremenda “saga” de miseria y sufrimiento, de opresión y explotación de vastos sectores de la población de Myanmar por obra del Gobierno, los militares y otros funcionarios públicos.
42. The Commission’s report relates “a saga” of untold misery and suffering, oppression and exploitation of large sections of the population inhabiting Myanmar by the Government, the military and other public officers.
Disculpe Padre, pero esta carta narra una historia terrible pero no dice nada del propio Ferreira.
Excuse me Father, but this letter Relates the most terrible story, but it says nothing of Ferreira himself.
Ella nos narra una historia que parte el corazón.
She relates a heartbreaking tale.
Sean narró los bizarros incidentes.
He related the bizarre incidents.
El doctor Nagai le narra diversas anécdotas.
Dr. Nagai relates various anecdotes.
Baer narró la historia de Lois Stoner.
Baer related Lois Stoner’s story.
Mike narró exactamente lo ocurrido.
Mike related just what had taken place.
Narró la conversación con su padre y su madre, que tanto les había preocupado.
He related the conversation with his fattier and his mother that had gotten them all upset.
A petición de la anciana, Madeline le narró los acontecimientos del día mirando fijamente el fuego.
At the elderly woman's bidding, Madeline related the events of the day, then stared into the fire.
—Se me ha solicitado que narre el comportamiento errático que presencié en este hombre y sus compañeros.
“I have been asked,” he said, “to relate the erratic behavior I witnessed in this man and his companions.
Los sucesos que narra no sólo deben ser probables, sino en la medida en que pueda, inevitables.
The occurrences he relates must be not only likely but, so far as may be, inevitable.
verb
Sin embargo, en las ocho primeras páginas del informe del Secretario General (A/64/665) se narra lo mucho que queda todavía por hacer en el mundo si queremos acercarnos a nuestras metas para 2015.
However, the first eight pages of the Secretary-General's report (A/64/665) tell the story of how much remains to be done globally if we are to get near the targets in 2015.
Shevelev narró también que vio un gran número de cadáveres de mujeres y niños con los rostros mutilados hasta dejarlos irreconocibles.
He also reported having seen numerous corpses of women and children that had been disfigured to the point of being unrecognizable.
45. La situación del ex teniente del ejército Pedro Motú Mamiaga Oyana, quien participara en el derrocamiento del dictador Macías y efectuara su captura, había sido ya objeto de atención de la Comisión de Derechos Humanos, por cuanto el Experto, Sr. Fernando Volio Jiménez, en el informe presentado en enero de 1992 (E/CN.4/1992/51, párr. 70), narró haberlo encontrado encarcelado en la prisión de Malabo, en condiciones inhumanas.
45. The situation of former army lieutenant Pedro Motú Mamiaga Oyana, who had taken part in the overthrow of the dictator Macías and his capture has already been brought to the attention of the Commission on Human Rights. The Expert, Mr. Fernando Volio Jiménez, told in a report submitted in January 1992 (E/CN.4/1992/51, para. 70) that he had met him in Malabo prison, where he was being held in inhuman conditions.
El informe narra la política represiva desarrollada por el Estado, con una metodología aberrante de secuestros, torturas, desapariciones, asesinatos, enterramientos clandestinos, apropiación de niños y centros clandestinos de detención.
The report describes the State's policy of repression and its aberrant methods, which included kidnappings, torture, disappearances, assassinations, secret burials, abduction of children and the use of clandestine detention centres.
Por ejemplo, en el informe se narra cómo los grupos terroristas cortaron el suministro de agua potable y agua corriente de Alepo para castigar a los residentes de la ciudad.
One such example of this is the report's account of how terrorist groups cut the supply of potable water and clean water to millions of residents in Aleppo as punishment.
Narra con verdad mi historia.
Report me and my cause aright.
Al parecer, una enfermera ha visto la noticia esta mañana, y anoche, un paciente con esquizofrenia narró el crimen con gran detalle...
Apparently, a nurse here watched the news report this morning, and last night, a patient with schizophrenia had recounted the entire crime in great detail...
Aplegatt narró rápidamente lo sucedido en Anchor.
Aplegatt quickly reported the events in Anchor.
De este modo, pues, el amigo Mac narró su crónica:
Thus, then, friend Mac in his report:
La idea del sexo prenatal es muy antigua: Plutarco narra que Isis y Osiris copularon en el útero.
Prenatal sex is an old idea: Plutarch reports Isis and Osiris copulated in the womb.
Rikard se arrodilló y narró el éxito de su incursión con la cabeza inclinada y sin levantar la mirada ni una sola vez.
Rikard knelt and with bowed head, never looking up, reported the success of his foray.
Un periodista sin aliento recorre la calle con el cámara a remolque, buscando un buen ángulo mientras narra con emoción los acontecimientos.
A breathless reporter is moving along the street with his cameraman in tow, looking for a better angle and gushing on about what’s happening.
De allí volaron a Grecia, después de ser bendecidos (es la palabra que emplea Benjamin Sherban en una carta personal en la que narra el acontecí miento) por el Lobengula moderno.
They then flew back to Greece, after being blessed (the word is used by Benjamin Sherban in a private letter reporting on the occasion) by the modern Lobengula.
El plantador narró lo mejor que pudo cuanto había ocurrido en el carbé del caribe después de su partida, y refirió el coloquio que había oído entre el conde de Medina, el capitán Valera y la señorita de Ventimiglia.
The planter told as best he could what had happened in the Caribbean afterlife after their departure, and reported the conversation he had heard between the Count of Medina, Captain Valera and the lady from Ventimiglia.
Una noticia de un periódico brasileño, con datos vagos y sin citar fuentes, en la que se narra una masacre en la selva con la participación de un gringo anónimo, a quien se describe como un hombre «de rosto pálido». —¿«De rosto pálido»? ¿Qué quiere decir?
“A report from a Brazilian newspaper, vague and unsourced, that describes a massacre that took place in the jungle, with the involvement of an unnamed gringo described here as a man ‘de rosto pálido.’ ” “De rosto pálido? What’s that mean?”
verb
Y en cuanto a los discos, ¿le gustaría que le pusiera... lo que me narró esa noche?
Speaking of records, would you like to hear a playback... of the recital you made to me that night?
No tenemos ningún resumen escrito de la entrevista de Bobby Dassey... MOCIÓN PARA ANULACIÓN DE JUICIO ...en el que se narre esa declaración.
We have no written summary of an interview of Bobby Dassey in which that statement is recited.
Tovah narró los detalles de su conversación con Josef Müller.
Breathlessly, Tovah recited details of her conversation with Josef Müller.
Fuimos convocados al estudio del doctor Prescott después de la cena, donde Ives, en su tono desapasionado y monocorde, narró sus hallazgos y su mortífera conclusión.
We were summoned to Dr. Prescott’s study after supper, where Ives, in his passionless, singsong tone, recited his findings and his deadly conclusion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test