Translation for "narcotraficante" to english
Translation examples
Ese hombre es un narcotraficante.
This one’s a drug dealer.
—Porque se lo pidió otro narcotraficante.
“Because another drug dealer asked him.”
Si no fueron ellos, sería algún narcotraficante.
Either them or some drug dealers.
Parecía el coche de un narcotraficante.
It looked like a drug dealer’s car.
– ¿Tiene buenos contactos con narcotraficantes?
“How good are your contacts with drug dealers?”
No represento a narcotraficantes ni delincuentes.
I do not represent drug-dealers or criminals.
Parece una cartera de narcotraficante de las buenas.
“Looks like a fancy drug dealer’s case.
—¿Es cierto que su hermano era el mayor narcotraficante del mundo?
“Is it true your brother was the world’s biggest drug trafficker?”
Años antes los narcotraficantes estaban de moda por una aureola fantástica.
Years earlier the drug traffickers had been popular because of their mythic aura.
Ahora sabía que los asesinos habían sido unos narcotraficantes que ya estaban en la cárcel.
He had been told that the murderers were drug-traffickers, who had already been arrested and sent to prison.
Gideon soltó una risita. Narcotraficantes, claro… Amy le hizo un gesto para que se callara.
Gideon began to snicker. Drug traffickers, indeed. Amy waved a dismissive hand at him.
Como no puede operar directamente, está utilizando a narcotraficantes mexicanos en una operación cruzada.
Since he cannot smuggle them in directly, he is using Mexican drug traffickers in a cross-operation.
Dice que tiene razón, dice que Pfitzner aceptaba sobornos de los narcotraficantes, dice que todo el cuerpo lo sabía.
Says you’re right, says Pfitzner was on the take with the drug traffickers, says it was known throughout the force.
A él y a otros dos se los acusó de asesinar a otro narcotraficante en un trato que salió mal, pero los federales no pudieron condenarlos.
He and two others were charged with murdering another drug trafficker in a deal gone bad, but the Feds couldn’t make it stick.
El 29 de enero fue promulgado el decreto 303 en el cual se resolvieron todos los escollos que habían impedido hasta entonces la entrega de los narcotraficantes.
On January 29, Decree 303 was issued, clearing away all the obstacles that had interfered so far with the surrender of the drug traffickers.
Adán Barrera, narcotraficante y asesino múltiple, pasó a ser una mezcla entre Houdini, el Zorro, Amelia Earhart y Mahatma Gandhi.
Adán Barrera, drug trafficker and mass murderer, became a combination of Houdini, Zorro, Amelia Earhart, and Mahatma Gandhi.
Si el presidente Gaviria esperaba que el decreto de sometimiento provocara una rendición masiva e inmediata de los narcotraficantes, debió sufrir un desencanto.
If President Gaviria was hoping that the capitulation decree would elicit an immediate mass surrender by the drug traffickers, he must have been disappointed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test