Translation examples
La ley protege la vida del que está por nacer.
The law shall protect the life of the being that is going to be born.
Cantidad de prematuros con distinto peso al nacer
Frequency of children born prematurely with a variant weight at birth
El antiguo mundo ha muerto, pero el nuevo no termina de nacer.
The old world is dead, the new powerless to be born.
La paz tiene que nacer de la voluntad de las partes en conflicto.
Peace must be born of the will of the parties in conflict.
Por consiguiente, son muy pocos los niños no deseados que llegan a nacer.
Very few babies are therefore born unwanted.
El último deseo de su padre va a nacer de ti otra vez.
Your father's final wish is to be born of you again.
No puede nacer de una comparación, sino de dibujar juntas dos realidades distantes.
It can not be born of a comparison, but from drawing together two distant realities.
Agradezco a Dios Todopoderoso... que me hizo nacer de linaje real... y me hizo crecer para ser reina de tan grande y poderoso reino.
I thank Almighty God... who caused me to be born of a royal stock... and raised me to be a queen of so large and mighty a kingdom.
Soy una de las que tuvieron la suerte de nacer y no morir después de nacer.
I am one of the lucky ones to be born and not to die after I was born.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test