Translation for "muy-bajo" to english
Muy-bajo
adjective
Translation examples
adjective
Los vanos intentos de las fuerzas del exterior y del interior que pisotearon al pueblo congoleño a fin de utilizar el país que se debatía bajo el régimen dictatorial de Mobutu como base para tramar sus conspiraciones y sumir a la región de los Grandes Lagos en un círculo vicioso de violencia y genocidio con el pretexto del problema de los refugiados, son otro hecho bien conocido que por lo demás ha sido corroborado por el informe de la comisión investigadora del Consejo de Seguridad.
2. The futile attempts of the external and internal forces, who trampled upon the Congolese people, to use the country that was seething under Mobutu's dictatorial regime as a staging ground for concocting their plots to plunge the Great Lakes region into a vicious cycle of violence and genocide under the rubric of the refugee problem is another well-known fact which has moreover been corroborated by the report of the Security Council investigating commission.
La combinación de la extrema pobreza y el endeudamiento han sumido a un gran número de países de bajo ingreso en una desesperada espiral descendente.
The combination of extreme poverty and indebtedness had plunged a large number of low-income countries into a desperate downward spiral.
Además, en ese año alcanzaron su nivel más bajo desde 1988, año en que los precios del petróleo cayeron a 14,24 dólares el barril y, en cifras reales, siguieron siendo inferiores al precio de 10,4 dólares el barril registrado en 1974.
Moreover, oil prices in 1994 reached their lowest level since 1988, when oil prices plunged to $14.24 per barrel, and remained lower in real terms than their 1974 level of $10.4 per barrel.
En cuanto a la cuestión de Angola, es motivo de preocupación constatar que la negativa de la UNITA a aceptar el resultado de la votación y la libre elección de un pueblo soberano haya impulsado nuevamente al país a las hostilidades, complicando aún más no sólo el proceso de democratización que se había emprendido en el país, sino también las negociaciones de paz actualmente en curso, emprendidas bajo la égida de las Naciones Unidas.
Turning to the question of Angola, we regret to note that the refusal of UNITA to accept the result of the voting and the free choice of a sovereign people has once again plunged the country into hostilities, further complicating not only the process of democratization that had been embarked upon but also the peace negotiations which are currently taking place under the aegis of the United Nations.
Sin embargo, el sentimiento del consumidor, cuantificado por el índice de confianza del consumidor de la Junta de Conferencias, registró su más bajo nivel en nueve años en octubre de 2002.
Consumer sentiment as measured by the Conference Board's index of consumer confidence, however, plunged to a nine-year low in October 2002.
El porcentaje de las transacciones intrarregionales ha pasado por diferentes etapas: se mantuvo estable hasta principios de los años setenta, para luego disminuir drásticamente durante ese decenio, llegando a su nivel más bajo en 1978, año en que las exportaciones intraafricanas representaron apenas el 2,9% del total de las exportaciones africanas.
This proportion has gone through several distinct phases. It was initially stable through to the early 1970s before plunging during that decade to a low point reached in 1978, with intra-African exports worth only 2.9 per cent of total African exports.
Las violaciones perpetradas durante tres años bajo el régimen militar de facto sumieron al país en el terror y sus efectos se perciben hasta hoy.
The violations committed for three years under the de facto military regime plunged the country into horror, and their effects can still be felt today.
El Libro blanco es una llamada de atención para las personas que se olvidaron de esas lecciones o que actúan como si las hubieran olvidado, aquellos que en nombre de sus propios intereses egoístas, de manera cínica, bajo el pretexto de las buenas intenciones y con demagogia pseudodemocrática, abocan a la población ucraniana, que es multifacética y está compuesta por millones de personas, al extremismo, al caos y a una profunda crisis de identidad nacional.
The White Book is a signal to those who have forgotten this or pretend to forget. Those who cynically, in pursuit of their own selfish interests and under the guise of good intentions and pseudo-democratic demagogy, are plunging a multimillion multi-ethnic Ukrainian population into extremism, lawlessness, and a deep crisis of national identity.
Se internaron en la oscuridad, bajo los árboles.
Plunged into the darkness under the trees.
y los pecadores sumergidos bajo ese líquido
And sinners plunged beneath that flood
bajo los hombros de caer translúcido;
under the shoulders’ translucent plunge
De repente, la lancha desapareció bajo una ola.
Suddenly, the launch plunged into a wave trough.
Quería saber por qué el dólar estaba tan bajo.
He wanted to know why the dollar was plunging.
El Cyclops se hundió más bajo la enorme presión de la ola.
The Cyclops plunged deeper under the immense pressure of the wave.
Luego entró de cabeza en el Atlántico y desapareció bajo la superficie.
Then he plunged headfirst into the Atlantic and disappeared beneath the surface.
Hizo volver grupas al animal y se metió con él bajo un arco.
He turned the mule back and plunged with it under an archway.
Se sumergieron en la penumbra bajo los enormes pinos verdes.
They were plunged into near darkness under the huge, green pines.
En un instante se vio sumergido bajo las negras aguas.
At one moment Jebu was plunging down into a valley of black water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test