Translation for "murciano" to english
Murciano
Translation examples
-Esto lo dejamos reposar tres minutos, le ponemos perejil, y ya tendríamos el arroz a la murciana, ¿no?
Good, let it rest for three minutes, add the parsley and we will have rice from Murcia, no?
#resplandece de hermosura# #toda la vera murciana#
# glows with beauty # # all the Murcia shore #
Y ha dado grandes sabios, uno de ellos, al-Arabi que por cierto, era murciano.
It has taken great sages, one of them, al-Arabi Which, incidentally, was from Murcia.
sin embargo, si en el arsenal murciano se les pudo alojar en viejas, inútiles e insalubres galeras varadas, en el gaditano se les agrupó en patios y todo tipo de dependencias.
however, while in the arsenal in Murcia they could put them into useless, disgusting old beached galleys, in the one in Cádiz they grouped them into courtyards and all kinds of outbuildings.
murciano, una pareja de Ciudad Real, una chica canaria, algunos vascos, dos asturianos, un aragonés de Zaragoza, y cuatro [43] o seis madrileños, porque dos de ellos, el que había saludado militarmente al abuelo y otro, más alto y muy gordo, advirtieron que ellos, ser, lo que se dice ser, eran del mismo Vallecas.
They came from all over: Catalonia, Galicia, there were half a dozen from Andalucía, someone from Murcia, a couple from Ciudad Real, a girl from the Canary Islands, a few Basques, two people from Asturias, an Aragonese man from Zaragoza and four or five people from Madrid, two of them even claimed to be from Vallecas.
Rechazó primero la boquita picada de abeja de Mae Murray la viuda alegre de Von Stroheim y luego la boca inmensamente ancha de Joan Crawford, pintada como un temible ingreso al infierno del sexo, quedándose con los labios delgados, sin pintura, que acentuaban la escultura gótica de la cabeza de Laura Díaz, descendiente de renanos y canarios, montañeses y murcianos, apostándolo todo a la belleza de los ojos, los ojos de un color castaño casi dorado, verdoso al atardecer, plateado en el orgasmo de ojos abiertos que le exigía Jorge Maura, me corro con tu mirada, Laura mi amor, déjame ver tus ojos abiertos cuando me vengo, me excitan tus ojos, y era cierto, los sexos no son bellos, son incluso grotescos, le dice Laura Díaz a su espejo esta mañana de agosto de 1970, lo que nos excita es la mirada, es la piel, es el reflejo del sexo en la mirada ardiente y la piel dulce lo que nos acerca a la maraña inevitable del sexo, la guarida del gran arácnido del placer y de la muerte…
And she rejected the bee-stung lips of Mae Murray, Erich von Stroheim’s merry widow, and Joan Crawford’s immensely wide mouth, painted like a fearsome entryway into the hell of sex, and kept to her thin lips, with no lipstick, which accentuated the sculptured Gothic look of Laura Díaz’s head, she was descended after all from people of the Rhine and the Canary Islands, from Murcia and Santander. She bet everything on the beauty of her eyes, which were of a chestnut, almost golden color, greenish in the evening, silvery during the open-eyed orgasm Jorge Maura asked of her, I come when I see your eyes, my love, let me see your open eyes when I come, your eyes excite me, and it was true, sexes aren’t beautiful, they’re even grotesque, Laura Díaz says to her mirror this morning in August 1970, what excites us are eyes, skin, the reflection of the sex in the hot eyes and sweet skin that draws us closer to the inevitable thicket of sex, the lair of the great spider that is pleasure and death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test