Translation for "moto" to english
Similar context phrases
Translation examples
José Alejandro Márquez (45 años) en fecha 19-02-2014 cae de una moto al ser perseguido por un funcionario de la G.N.B., entre las esquinas de Tracabordo y Monroy, cerca de la Av. México.
362. José Alejandro Márquez (aged 45) fell off a motorbike on 19 February 2014 while being chased by a member of the Bolivarian National Guard between the corners of Tracabordo and Monroy, near Avenida México, in the parish of La Candelaria, Libertador municipality, and died on 22 February 2014.
Una víctima que iba a buscar a su esposa al Hospital Donka fue interceptada cerca de la salida por tres camiones de boinas rojas que le arrebataron la moto, el dinero y el teléfono.
One victim, who had gone to the Donka Hospital to search for his wife, was stopped near the entrance by three truckloads of red berets and was stripped of his motorbike, money and mobile telephone.
Según la información recibida, el Sr. Sripavan iba en moto al trabajo cuando al parecer las fuerzas de seguridad le dieron el alto y lo detuvieron en Madduvil Norte, una zona que por aquel entonces estaba supuestamente bajo el control total del ejército.
According to the information received, Mr. Sripavan left for work on his motorbike and was reportedly stopped and arrested by the security forces in Madduvil North, an area which was at the time reportedly under full army control.
Elvis Rafael De La Rosa (29 años), muere en fecha 21-02-2014, al caer de de una moto por haberse enredado en un alambre galvanizado que se encontraba en una barricada, en la Avenida Rómulo Gallegos, Municipio Sucre, siendo adelantada la investigación correspondiente por la Fiscalía 35 de Caracas, en la cual se han practicado inspección técnica del sitio, reconocimiento médico legal y múltiples entrevistas, encontrándose la misma en Fase de Investigación.
361. Elvis Rafael De La Rosa (aged 29) died on 21 February 2014 after falling off a motorbike, having become entangled in a galvanized wire mesh that formed part of a barricade on Avenida Rómulo Gallegos, in the Sucre municipality. The relevant investigation is being conducted by Caracas Prosecution Agency No. 35 and has involved a technical inspection of the scene, forensic examination and multiple interviews.
El 7 de octubre de 2012, ocho civiles, entre ellos una mujer y cuatro niños, resultaron heridos cuando un avión israelí lanzó un proyectil que causó la muerte de dos supuestos miembros de grupos armados que viajaban en moto en Rafah.
On 7 October 2012, eight civilians, including a woman and four children, were injured when an Israeli airplane fired a missile that resulted in the killing of two alleged members of armed groups travelling on a motorbike in Rafah.
Doris Elena Lobo Arias (40 años), muere en fecha 20-02-2014, por Traumatismo Cráneo encefálico, al caer de su moto tratando de esquivar unos obstáculos en Avenida Las Américas, Sector Santa Ana, Municipio Libertador, cuya investigación es conocida por la F 5º del estado Mérida, en el cual fueron practicadas las siguientes diligencias de investigación: inspecciones técnicas del sitio, protocolo de autopsia y múltiples entrevistas, siendo remitida la causa a la Unidad Técnico Científica, encontrándose en la actualidad en Fase de Investigación.
385. Doris Elena Lobo Arias (aged 40) died on 20 February 2014 from a traumatic brain injury after falling off her motorbike while swerving to avoid obstacles on Avenida Las Américas, in the Santa Ana sector of the Libertador municipality. The investigation is being conducted by Prosecution Agency No. 5 in the State of Mérida and has involved the following procedures: technical inspections of the scene, an autopsy and multiple interviews. The case has been referred to the Technical and Scientific Unit and is currently under investigation.
A las 20.00 horas, en la localidad de Namir, unos encapuchados a bordo de una moto lanzaron una granada de percusión hacia la tienda de refrescos Ruhiya, propiedad de Ayman Mansur, sin ocasionar daños.
76. At 2000 hours, in Namir town, masked men on a motorbike threw a noise bomb at the alcoholic beverage shop belonging to Ayman Mansur without causing damage.
El 23 de junio de 2012, un civil resultó muerto y otros siete quedaron heridos en un ataque aéreo israelí cuyo objetivo eran dos supuestos miembros de grupos armados que viajaban en una moto en Al-Nasser en la ciudad de Gaza.
On 23 June 2012, one civilian was killed and seven others were injured in an Israeli air strike targeting two alleged members of armed groups travelling on a motorbike in Al-Nasser in Gaza City.
El 9 de noviembre, un equipo del Destacamento Integrado de Seguridad (DIS) que investigaba el robo de la moto de un refugiado perpetrado en las inmediaciones del campamento de refugiados de Gaga, cerca de Abéché (región de Ouaddaï) por dos individuos armados y uniformados, intercambiaron disparos con dos sospechosos.
On 9 November, a Détachement intégré de sécurité (DIS) team investigating the theft of a refugee's motorbike in the vicinity of the Gaga refugee camp near Abéché (Ouaddai) by two armed individuals in uniform were engaged in a firefight with two suspects.
Eduardo Ramón Anzona Carmona (29 años), muere en fecha 18-02-2014, por Traumatismo Cráneo encefálico, al caer de su moto tratando de esquivar unos obstáculos en la Avenida Michelena entre Uslar y Branger, frente al colegio Eduardo Viso, Parroquia San Blas, Municipio Valencia, cuya investigación es conocida por la F 5º del estado Carabobo, fueron practicadas las siguientes diligencias de investigación: inspecciones técnicas del sitio, protocolo de autopsia, inspección técnica al vehículo y múltiples entrevistas, encontrándose en la actualidad en Fase de Investigación.
376. Eduardo Ramón Anzona Carmona (aged 29) died on 18 February 2014 from a traumatic brain injury after falling off his motorbike while swerving to avoid obstacles on Avenida Michelena, between Uslar and Branger, in front of the Eduardo Viso school in the parish of San Blas, Valencia municipality. The investigation is being conducted by Prosecution Agency No. 5 in the State of Carabobo and has involved the following procedures: technical inspections of the scene, an autopsy, technical inspection of the vehicle and multiple interviews.
- ¿La moto vieja?
- The old motorbike?
Por la moto...
For the motorbike?
Deja tu moto.
Leave your motorbike.
- A su moto
- With her motorbike.
- ¡La moto de Enea!
Enea's motorbike!
En mi moto.
- On my motorbike.
--Con la moto.
-With the motorbike.
¿Quieres una moto?
Want a motorbike?
¿Recuerdas esa moto?
Remember that motorbike?
- ¿Y la moto?
- And the motorbike?
—Sí, empujando una moto. —¿Empujando una moto?
He's pushing a motorbike." "A motorbike?"
—Un accidente de moto.
Motorbike accident.
Y la moto es peligrosa.
And motorbikes are dangerous.
—El accidente de moto.
‘The motorbike accident.’
—Bueno, en la moto.
Well, on the motorbike.
El sonido subió de volumen, se acercaba. Era una moto. La moto de Dale.
The engine grew louder, coming closer. It was a motorbike. Dale’s motorbike.
Que ya está la moto.
‘What’s wrong?’ ‘The motorbike’s arrived.
–No, pero Jimmy tiene una moto.
'No, but Jimmy's got a motorbike.
No como en una moto común.
Not like a regular motorbike.
—No hay ninguna moto.
‘There isn’t any motorbike.’
noun
Moto de nieve
Snow scooter - - 30 14 6
- ¡En la moto!
- On the scooter!
Lavando la moto.
Washing my scooter.
- ¡La moto en casa!
The scooter indoors!
- ¿Dónde está mi moto?
Where's my scooter?
No. La moto, no. Por favor, no cojas la moto.
No scooter, please, no scooter.
¿Dónde está la moto?
-Where's the scooter?
- ¡Tu moto huele mal!
- Your scooter stinks!
Cerca de la moto.
Near that scooter.
¿De quién será esta moto?
Whose is the other scooter?
La moto de Fabiana Ponticelli.
It was Fabiana Ponticelli's scooter.
¿de qué conozco yo esa moto...?
I've seen that scooter somewhere before...
Mira, ahí tengo la moto.
Look, my scooter’s over there.
—¿Vas a llevarte la moto pequeña?
“Are you taking the scooter?”
Si tuviera moto ya estaría... (¡Para!
If I had a scooter, I'd already be... (Stop it! Think!)
Dejó la moto en la rotonda;
O Selvaggio had left the scooter on the roundabout;
¿Una moto, algo más prohibido aún?
A motor scooter, even more quickly forbidden?
El Hombre Carroña aparcó la moto;
The Carrion Man parked his scooter.
Ahora había tres y una moto ligera.
Now there were three, and a motor-scooter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test