Translation for "mostrándose" to english
Mostrándose
Translation examples
Por tanto, toda la comunidad internacional debe seguir mostrándose generosa y ayudando a los países en desarrollo, que han soportado pesadas cargas económicas y presión social en sus esfuerzos para propiciar el retorno de los refugiados a sus hogares.
The entire international community should therefore continue to show its generosity by helping the developing countries, which had borne heavy economic burdens and social pressure, in their efforts to help refugees return home.
Los patrocinadores confían en que la Comisión apruebe por consenso el proyecto de resolución, evidenciando así su apoyo al Relator Especial y mostrándose unida a la hora de hacer frente a los problemas más importantes de la actualidad.
The sponsors hoped that the Commission would adopt the draft resolution by consensus, thus signalling its support to the Special Rapporteur and showing unity when it came to addressing major contemporary challenges.
En los presupuestos futuros, las solicitudes de recursos se vincularán a los resultados previstos, mostrándose cómo el producto obtenido con esos recursos permitirá alcanzar los resultados.
In future budgets, the resource requests will be linked to the expected results, by showing how the output produced with those resources will lead to the results.
Antes de que sucedieran esos actos, la Asamblea de Kosovo había seguido mostrándose intolerante.
28. Prior to the recent violence, the Kosovo Assembly continued to show intolerance in its work.
El proyecto de sistema de seguridad social es de tal envergadura que la comunidad internacional sigue mostrándose reacia a prestar ayuda.
The social security system was so vast that the international community still showed reluctance.
A juicio de éstos, las víctimas interrogadas adoptan un comportamiento insólito, curioso, mostrándose muy susceptibles, irascibles y avergonzadas, rayando a veces en la alienación mental.
In their opinion, the victims questioned have adopted unusual and curious behaviour in which they show touchiness, irascibility and shame, and sometimes even a form of madness.
Actualmente debemos actuar para lograr que los Estados poseedores de armas nucleares respeten sus compromisos y den pruebas de buena voluntad mostrándose dispuestos a entablar un diálogo.
We must act today to ensure that States possessing nuclear weapons honour their commitments and give a sign of good will by showing their readiness for dialogue.
También pedimos a los burundianos que sigan mostrándose solidarios en este período y que sigan colaborando con sus dirigentes y con las fuerzas de defensa y seguridad a fin de avanzar en la búsqueda y la salvaguardia de la paz y la seguridad.
We also ask Burundians to show continued solidarity at this time, to close ranks with their leaders and defence and security forces and to keep up efforts to seek and maintain peace and security.
Los líderes de la oposición siguieron mostrándose escépticos con respecto a las intenciones sirias y pidieron que Siria presentara un calendario para la retirada total de sus tropas, y algunos pidieron que ésta concluyera antes de las elecciones legislativas.
Opposition leaders continued to show scepticism regarding Syrian intentions and required a timetable for the full pull-out, with some calling for its completion before the legislative elections.
En su cuarto año la Comisión Nacional de Derechos Humanos, nombrada por el Gobierno, siguió examinando activamente las presuntas violaciones de los derechos humanos y continuó mostrándose independiente.
The government-appointed National Human Rights Commission, in its fourth year of operation, continued to be active in examining reported human rights violations and continued to show independence.
Solo es un idiota mostrándose.
It's just a jackass showing off.
Tomó un gran riesgo mostrándose aquí.
She took a big risk even showing up here.
esa es la naturaleza mostrándose y divirtiéndose.
That's nature showing off and having fun.
Policías solo mostrándose.
Cops just showed.
Mostrándose a mi puerta.
Showing up at my door.
Los servicos infantiles siguen mostrándose, buscándome.
Child services keeps showing up, looking for me.
Mostrandose cómo dioses de Hollywood.
If showing how Hollywood gods.
Charlie estuvo mostrándose interesado, también.
Charlie's showing interest, too.
No hay nadie mostrándose en el MiniRAE
There's nothing showing up on the MiniRAE.
Ben-David recién estará mostrándose.
Ben-David will just be showing up.
—insistió Macer, mostrándose asombrado—.
Macer nagged at him, showing amazement.
—gritó el capitán del Centauro, mostrándose a ellos.
shouted the captain of the Centaur , showing himself.
Él mostraba su respeto mostrándose sumiso.
He felt his subservience showed respect.
Foxy aligeró la situación, mostrándose animada.
Foxy made herself light, showed herself gay.
Los autarii esperaban acuclillados, mostrándose las cabelleras capturadas los unos a los otros.
The autarii waited there on their haunches, showing off their scalps to one another.
Quizá estaban todos mostrándose tal cual eran, ahora que ya no la necesitaban más.
Maybe they were all just showing their true colors now that they didn’t need her anymore.
—preguntó el recién llegado. —Sí, yo soy —respondió Anson, mostrándose.
quickly followed the query.    “Reckon so,” returned Anson, showing himself.
Debería estar ahí fuera con su pueblo, mostrándose, dando ejemplo.
He should be out there with his people, showing himself, setting an example.
¿No hubiera quedado mejor vengado mostrándose antes de la boda?
Would not his purpose have been better served by showing himself before the wedding ever took place?
Allí estaban, mostrándose entre los árboles, los inflexibles muros de madera de su casa.
There were the uncompromising wooden walls of their house, showing through the trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test