Translation for "mostrándolo" to english
Similar context phrases
Translation examples
Irónicamente demuestran a los reclutadores que son verdaderos luchadores mostrándoles su tarjeta de desmovilización obtenida en el proceso de desarme y desmovilización en Liberia.
Ironically, they prove to recruiters that they are real fighters by showing their demobilization card obtained during the disarmament and demobilization process in Liberia.
Los miembros de la comunidad internacional deberían continuar alentándolos y mostrándoles el camino.
We in the international community should continue to encourage them and show them the way.
Uno agradeció a los cinco miembros permanentes haber servido de guías para los miembros entrantes, ayudándolos con el suministro tanto de hechos como de opiniones y mostrándoles cómo poner en perspectiva las afirmaciones contradictorias y cómo abordar las grandes crisis.
One thanked the five permanent members for serving as guides to the incoming members, helping them by providing both facts and opinions, and showing them how to put competing claims into perspective and how to handle major crises.
El estudio de sus propios estatutos ("Programme de formation à l'Auto-défense Locale" (ADL)), sin embargo desmiente esa postura: para ser miembro de la ADL hay que "no ser etnicista o regionalista", y entre los objetivos está el de "privar al enemigo de todo sostén" y "debilitar al enemigo mostrándole que los tiempos han cambiado, que la población no está disponible para ser mal dirigida o manipulada"; su función es de "complementariedad" y "ayuda mutua" (entraide).
However, a study of the group's statutes ("A Local Defence Unit Training Programme") disproves this statement: persons wishing to become members of ADL "may not display an ethnic or regional bias" and ADL objectives include "depriving the enemy of all support" and "weakening the enemy by showing him that times have changed, that the population is not prepared to be badly led or manipulated"; its function is one of "complementarity" and "mutual assistance" ("entraide").
Numerosos oradores han comentado la importancia de restablecer la dignidad de los refugiados, reconociendo las posibilidades que tienen de contribuir a sus comunidades, y mostrándoles el respeto que merecen.
Many speakers commented on the importance of restoring dignity to refugees, recognizing their potential for contributions to their communities, and showing them the respect that they deserve.
Debe involucrar al sector privado mostrándole los beneficios que se pueden lograr mediante la cooperación y una verdadera voluntad de lograr que prospere la plataforma dotándola de un mandato concreto.
It has to engage the private sector by showing the benefits that can be obtained through cooperation and a real commitment to work through the platform by providing it with an action-oriented mandate.
Parecería estar tranquilizando a sus partidarios mostrándoles que sólo entregará territorios a los palestinos cuando al mismo tiempo les esté confiscando otros territorios dos veces mayores.
It would seem to be reassuring its supporters by showing that it will relinquish territory to the Palestinians only when it is also confiscating other territories, twice as large.
De esta manera, desde 2013 el Ministro de Estado para la Igualdad de Género ha pedido a los ministros que promuevan la contratación y promoción de funcionarias públicas nacionales, mostrándoles al mismo tiempo la situación presente de cada ministerio.
On that basis, since 2013, the Minister of State for Gender Equality has requested ministers to promote the recruitment and promotion of female national public employees while showing them the current value for each ministry.
Los objetivos de este programa son: mejorar la adecuación entre oferta de trabajadoras calificadas y la demanda de puestos de trabajo de mayor nivel en el ámbito empresarial e instituciones públicas; innovar y profundizar en prácticas integrales de igualdad de oportunidades entre trabajadoras y trabajadores de empresas grandes del sector privado y público, desde una perspectiva de responsabilidad social empresarial, participación y equidad de género; sensibilizar a la ciudadanía con la experiencia a desarrollar, mostrándola como avance hacia una nueva cultura del trabajo que integre a mujeres y hombres como sujetos de derecho igualmente responsables de proveer ingresos y cuidados en el hogar y para la infancia; generar propuestas de políticas públicas, legislación y modelos de acción integral públicos y privados en las áreas de empleo y trabajo orientadas a las mujeres de alta escolaridad .
The objectives of this programme are: to match the supply of qualified women workers better to demand for senior posts in industry and public institutions; to introduce and entrench general equal-opportunity practices for men and women in large private and public enterprises, from the viewpoint of corporate responsibility, participation and gender equity; to make the general public more aware, showing what progress is being made towards a new culture of work that embraces women and men as subjects of law who are equally responsible for earning income for the household and caring for their children; and to generate proposals for public policy, legislation and public and private models for action on employment for highly educated women.
—Esto y esto —dijo Juliet, mostrándole.
"This and this," said Juliet, showing her.
Había hecho su carrera mostrándolo.
She had made a career of showing it off.
—Sí —respondió Skye, mostrándole la invitación—.
Skye replied, showing the invitation.
Ellos seguían mostrándolo, y Beryl miraba.
They kept on showing it and she kept watching.
Ellie disfrutó mostrándole la casa.
Ellie enjoyed showing her the house.
—Lo abrió rápidamente, mostrándole las páginas—.
She flipped it open, showing him the pages.
Sonreí, mostrándole más dientes de la cuenta.
I smiled, showing too much of my teeth.
Nabé lo cogió mostrándolo a los otros con una estentórea exclamación:
He gave an exclamation and showed it to the others.
Se gira en su silla, mostrándoles la espalda.
He turns in his chair, showing them his back.
—Jurisficción —le dije, mostrándole la identificación—.
'Jurisfiction,' I told him, showing him my ID.
Este viejo edificio —respondo, mostrándole la mano—.
This old building,” I say, showing him my taped palm.
—Siéntate aquí —dijo Graham, mostrándole el apéndice preciso—.
“Indulge this,” Graham said, showing him precisely.
Angela reaccionó mostrándole el dedo corazón levantado.
In reply, Angela showed him her stiff middle finger.
Myles Trethevey, mostrándole la placa, también le susurraba por el otro lado.
Myles Trethevey, showing him the plate, whispered from the other side.
—De una cosa muy fea —repitió, mostrándole la carta y la postal—.
“Something very unpleasant,” she repeated, showing him the letter and postcard.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test