Translation for "moneda de tres peniques" to english
Moneda de tres peniques
Translation examples
—Del tamaño de una moneda de tres peniques —declaró Isabel.
‘ Big as a threepenny bit,’ said Isabel.
—¿Y no dijo usted que cada una era del tamaño de una moneda de tres peniques? —Eso dije.
'And I believe you said that each was the size of a threepenny bit?' 'I did.'
—Tengo dinero, Meneer Venter, —dije, pero él insistió en que aceptase la moneda de tres peniques.
'I have money, Meneer Venter.' But he insisted I take the threepenny bit.
Nunca he cuestionado la lógica del asunto. Agradecido, se metió en el bolsillo una moneda de tres peniques. —Entre paréntesis —dijo Monsieur Dupont—.
‘I have never questioned the logic.’ Thankfully he pocketed a threepenny bit. ‘By the way,’ said M. Dupont.
No tenía teléfono, así que empezaba el día yendo a la cabina telefónica de la esquina con un montón de monedas de tres peniques en la mano;
She didn’t have a phone, so she would begin the day with a pile of threepenny bits and a trip to the phone box on the corner;
Cuando un cliente quería una jarra de ron, colocaba una moneda de tres peniques sobre la flexible lengua, y entonces ésta se inclinaba hacia abajo con un sonoro clic.
When a customer wanted a measure of rum, he put a threepenny coin into its mouth and rested it upon the flexible tongue, which flopped down with an audible click.
«No te preocupes», dijo, «sólo busco el botón que me has arrancado del portaligas». Pero no encontró el botón, y al final tuvo que pedirme una moneda de tres peniques para sustituirlo.
‘Don’t worry,’ she said, ‘I’m only searching for the button that you tore off my suspender.’ The button was not to be found, however, and in the end she had to borrow a threepenny piece from me to use in its place.
Luego me puse en cuclillas a los pies del anciano y desaté el trapo mugriento poniendo al descubierto su chelín, la moneda de tres peniques que me había dado Hennie en Kaapmuiden y mi billete de diez chelines doblado.
Crouching on the ground at the old man's feet, I unknotted the grubby cloth to reveal Granpa's shilling, the threepenny bit Hennie had given me on my departure from Kaapmuiden and my folded ten-shilling note.
Jugaba por monedas de tres peniques con el mismo grave interés que si fueran libras, y sin embargo, aun atendiendo a todas aquellas extrañas, no perdía de vista a su hija sufriente; porque yo estoy segura de que sufría, aunque a los ojos de muchos fuera simplemente irascible. La señorita Jessie no sabía jugar, pero charlaba con las que habían quedado excluidas de la partida y que antes de aparecer ella parecían más bien malhumoradas. Cantó también, acompañándose de un antiguo piano desvencijado que en sus buenos tiempos había sido, creo, una espineta.
and yet did it all in so easy and dignified a manner, and so much as if it were a matter of course for the strong to attend to the weak, that he was a true man throughout.  He played for threepenny points with as grave an interest as if they had been pounds; and yet, in all his attention to strangers, he had an eye on his suffering daughter - for suffering I was sure she was, though to many eyes she might only appear to be irritable.  Miss Jessie could not play cards: but she talked to the sitters-out, who, before her coming, had been rather inclined to be cross.  She sang, too, to an old cracked piano, which I think had been a spinet in its youth.  Miss Jessie sang, “Jock of Hazeldean”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test