Translation for "moda" to english
Translation examples
noun
Diseñador de moda y prendas de vestir
Fashion and garment designer
Moda y confección
Fashion and tailoring
La industria de la moda
Fashion industry
Hospitalidad y moda
Hospitality & Fashion
Cosméticos y accesorios de moda
Cosmetics, fashion accessories
43. Entre los asociados de la Iniciativa BioTrade cabe citar el Centro de Moda Sostenible de la Escuela de Moda de Londres, que promueve un premio único al diseño de moda ambientalmente sostenible.
43. The partners of UNCTAD's BioTrade Initiative include the Centre for Sustainable Fashion at the London College of Fashion, which promotes a unique award for environmentally sustainable fashion design.
Moda e higiene
Fashion and health
Programa de moda ética
Ethical Fashion Programme
Diseño de moda
Fashion design
El Instituto de la Moda "Evolution".
Institute of Fashion "Evolution"
- Si está de moda, está de moda.
If it's the fashion, it's the fashion.
¿La moda femenina?
Women's fashions?
Está de moda.
It's fashionable.
Bueno, un pasado de moda, pasado de moda, pasado de moda.
Okay, an old-fashioned, an old-fashioned, an old-fashioned.
Moda. ¿Eso es moda?
Fashion. That's fashion?
La moda no es moda a menos...
Fashion is not fashion unless ...
La moda masculina.
Men's fashion.
La moda la hizo y la moda la deshizo.
Fashion had made it: fashion unmade it.
Esos son los entusiastas de la moda que nunca pasaron de moda.
These are the fashion dudes who never went out of fashion.
Diane es una dama enamorada de la moda, y tú eres el favorito de moda...
Diane is such a lady of fashion, and you are fashion's darling - '
O la moda, ya que estamos.
Or fashion, for that matter.
Sí tenemos algo en moda del hogar. —¿Moda del hogar? —Toallas.
“We do have something in Home Fashions.” “Home Fashions?” “Towels.
No estaban muy de moda.
They weren't very fashionable.
¿En el negocio de la moda?
In the fashion business?
los objetos de moda, y nada más.
fashions, and no more.
noun
273. En el contexto del Plan de aplicación de medidas para 2007-2010 del Programa nacional contra el tabaquismo, aprobado mediante la Resolución Nº 1117 de 17 de octubre de 2007 del Gobierno de la República de Lituania, se organizaron y llevaron a cabo una campaña para el Día internacional sin tabaco y una conferencia-debate sobre "Efectos nocivos del tabaco en un cuerpo joven", y se publicaron y distribuyeron entre los alumnos de las escuelas folletos sobre "El fumar ha pasado de moda" y "Riesgo del tabaquismo pasivo".
273. As part of the Plan of Implementing Measures for 2007-2010 for the National Tobacco Control Programme, approved by Resolution No. 1117 of 17 October 2007 of the Government of the Republic of Lithuania, a campaign for International Non-Smoking Day and a lecture-discussion "Harmful Effects of Smoking on a Young Body" were organised and conducted, and leaflets "Smoking is out of Style" and "Risk of Passive Smoking" were published and distributed to schoolchildren.
Es la moda.
That's the style.
"Fuera de moda."
"Out of style."
Yo soy moda.
I am style.
- Era la moda.
It was the styles.
Es la moda de los treinta;
That was the style in the thirties;
Esta moda era nueva.
The dress style was new.
—Hay que estar a la moda, tío.
Got to keep in style, man.
Están ahora de moda.
They're the style just now.
Está de moda hoy en día.
That's the style nowadays.
—No es un petimetre preocupado por la moda.
No foolish styles in this one.
Leesey le dijo que estaba de moda.
Leesey told her that was the style.
—Ya es viejo, pasado de moda.
“It’s old, and it has no style.”
Igual que su pelo, que no estaba de moda.
Like her hair, they were not in style.
noun
Por lo tanto, para la CEPAL, la reforma no es una moda pasajera sino un proceso continuo de adaptación a las nuevas circunstancias.
Thus, at ECLAC, reform is not a passing fad but a continuous process of adapting to new circumstances.
La moraleja de esta historia, también por nuestra experiencia como una democracia establecida -- y no irrelevante para nuestros asociados en las democracias nuevas o restauradas -- , es que la democracia no puede ser tratada como una moda que hay que probar y descartada si no produce resultados instantáneos.
The moral of this story, too, from our experience as an established democracy — and not irrelevant for our partners in the new or restored democracies — is that democracy cannot be treated as a fad to be tried and tossed away if it produces no instant results.
También se debía procurar reducir al mínimo el descrédito del concepto de gobernanza participativa y evitar que fuera considerado sólo una moda.
Care should also be taken to minimize discrediting the concept of participatory governance, or allowing it to be considered just a "fad".
Segundo, nuestro desarrollo debe ser sostenible, y no solamente desde el punto de vista de la ecología, como parece ser la moda, sino sostenible en un sentido más amplio.
Secondly, our development must be sustainable — not sustainable just in terms of ecology, as seems to be the fad, but sustainable in a wider sense.
Algunos atribuyen a una moda el creciente énfasis en los hombres y las organizaciones masculinas, último remedio milagroso para alcanzar la igualdad de género, pero también una amenaza para las organizaciones y movimientos de mujeres.
The increasing focus on men and men's organizations ... is seen by some as a new fad, the latest silver bullet to achieving gender equality, and a threat to women's organizations and women's movements.
Aducen que es esencial abstenerse de las nociones simplistas de utilizar los CT como una nueva panacea o la última moda en la práctica de desarrollo, apartando al mismo tiempo la atención de los cambios fundamentales indispensables para la gestión de los recursos de las tierras secas en forma ecológicamente sostenible.
They argue that it is essential to refrain from the simplistic notions of using TK as a new panacea or the latest fad in development practice, while distracting attention from the fundamental changes necessary for the sustainable environmental management of dryland resources.
Por consiguiente, lo que a juicio de algunos parece una simple moda pasajera del desarrollo puede ser algo más profundamente arraigado, ya que los argumentos a favor de la descentralización están bien corroborados: un gobierno local màs fuerte fomenta el compromiso de las personas, un sentido de propiedad sobre los servicios, la administración responsable y la transparencia, la eficiencia y, en muchos casos, la equidad.
As a result, what appears to some to be a mere development fad may, in fact, be more deeply rooted. For the arguments in favour of decentralization are well established: stronger local government encourages public engagement, a sense of ownership over services, accountability and transparency, efficiency, and in many cases, equity.
En otras palabras, la innovación no es un fin en sí mismo ni debería ser considerada como una moda pasajera, sino como un medio para lograr objetivos específicos como la erradicación de la pobreza, la equidad social y la participación de la mujer en los asuntos públicos.
In other words, innovation is not an end in itself nor should it be regarded as a fad, but as a means to achieving specific objectives, including poverty eradication, social equity and gender participation in public affairs.
En cuanto al Protocolo Facultativo, observa que su ratificación parece haber cobrado carácter de moda en el escenario internacional.
On the Optional Protocol, he noted that ratification of the Protocol had become rather a fad on the international scene.
* En tercer lugar, había surgido una "moda pasajera" de seguridad privada en la región, debida en gran parte a la reestructuración y el reajuste del sector militar que en general había dejado sin empleo a un número elevado de antiguos soldados que, de forma natural, conseguían trabajo en este sector.
Thirdly, a private security "fad" had surfaced in the region, largely due to the restructuring and readjustment of the military sector generally which had led to large numbers of unemployed former soldiers who naturally picked up work in this sector.
Es una moda.
It's a fad.
Una moda pasajera.
A momentary fad.
He dicho "moda".
I said "fad."
La última moda.
It's the latest fad.
¿Otra moda tonta?
Another crazy fad?
Orgánicos, es la moda.
Organic's a fad.
—Fue una moda pasajera.
“It was a passing fad,”
No era una moda pasajera.
This was no passing fad.
Y no es sólo una moda.
And it's not just a fad.
¿Qué hay de malo en seguir una moda?
Where is the harm in a fad?
Una moda, una bufonada, una bagatela.
A fad, an antic, a trifle.
Esto es una moda relativamente reciente.
That is a relatively recent fad.
Sólo son una moda más.
They’re just another fad.’
Pensaron que serían una moda pasajera.
They thought junk was a passing fad.
Son jóvenes y estúpidos, y tú eres una moda pasajera.
They’re young and stupid. You’re a fad.’
Los borregos siguieron la corriente de la gran moda.
The sheep went along with the big fad.
noun
Los derechos humanos son la nueva moda.
Human rights are the new vogue.
En contraste, los recortes presupuestarios a los programas sociales, educativos o de salud parecieran estar de moda.
In contrast, reductions of budgets for social, educational or health programmes would appear to be in vogue.
Una toma de conciencia de que, aunque la expresión “globalización de la economía” se ponga de moda de ahora en adelante, el fenómeno va mucho más allá de una mera tendencia.
Such action should begin with a new awareness that, even if the expression “globalization of the economy” is now in vogue, the phenomenon goes far beyond the trend.
La más inmediata es que las economías pequeñas, que dependen del comercio, no pueden aplicar, a partir de sus recursos propios, los paquetes de estímulo keynesianos que se han vuelto a poner de moda.
The immediate one is that small, open, trade-dependent economies cannot, from their own resources, implement back-in-vogue Keynesian stimulus packages.
Tomemos el arma que está de moda, sea cual sea, tenga incidencia o no en la seguridad global e internacional, con tal de no hablar de desarme nuclear.
Let's take the weapon that is in vogue, whichever it may be, whether it has an impact on global and international security or not so long as we don't talk about nuclear disarmament.
El venerado John Maynard Keynes, cuyas ideas están nuevamente muy de moda en estos días, dijo una vez:
The revered John Maynard Keynes, whose ideas are very much back in vogue these days, once said:
Y lo hace no porque del exterior lo observen con mirada inquisidora ni porque esté de moda, sino por profunda convicción de sus dirigentes.
This is not because the eyes of the outside world are upon it, or because human rights are in vogue, but rather out of the deep conviction of its leaders.
El concepto de moda hoy es el de globalización, pero extrañamente no parece aplicarse a los derechos propios de la mujer, como si esta debiera vivir aislada del curso de la historia.
The concept in vogue today is globalization. However, strangely, it does seem to apply to the rights of women, as if women should live isolated from the course of history.
Pese a todo, está de moda estigmatizar a las Naciones Unidas, aun cuando la responsabilidad de los Estados Miembros está directamente involucrada en sus acciones.
Nevertheless, it is in vogue to criticize the United Nations, even though the responsibility of its Member States is directly engaged in its actions.
La función de las instituciones estatales volvió a estar de moda en el decenio de 1990, cuando la norma era reorganizar el gobierno en el marco del nuevo concepto de gestión pública.
The role of State institutions was to come back in vogue in the 1990s. By the 1990s, it had become the norm to reorganize government in the framework of the new public management concept.
Los sentimientos están de moda.
Feelings are in vogue.
Ahora lo RETRO esta de moda.
Now retro is in vogue.
- Están de última moda.
-They're very in vogue now.
- Volvió la moda de las patotas.
- Wilding's back in vogue.
Una extensión en italiano "de moda"
A spread in italian "vogue"
Volvimos a estar de moda.
We're back in vogue.
- Préndete a la moda Charlie.
Get your vogue on, Charlie.
¿Lista para estar de moda?
Ready to vogue?
Su tipo está de moda;
His type is very much in vogue;
La bisexualidad estaba muy de moda.
Bisexuality was much in vogue among this crowd.
Estas son solo consecuencias secundarias de su moda.
These are secondary consequences of its vogue.
O puede que estuviera de moda en el siglo XIX.
Maybe it was the vogue in the nineteenth century.
Había sido una moda algunos siglos atrás.
There’d been a vogue for it a few centuries before.
Pero ahora la escritura sagrada estaba de moda.
But scripture was now very much in vogue.
En este siglo las colonias han pasado de moda.
Colonies are going out of vogue this century.
Todo esto sucedió, claro está, antes de que la heroína se pusiera de moda.
This of course was before heroin became the vogue.
noun
Por supuesto, como ya se ha observado, la nueva tendencia de que adolescentes de clase media alta se inicien en la prostitución para poder comprarse ropa a la última moda y permitirse los artilugios tecnológicos más recientes es igualmente desconcertante.
Of course, as already mentioned, the new trend of upper middle-class teenagers seeking to enter into prostitution in order to be able to buy the latest designer clothes and to afford the newest technological gimmicks is equally disconcerting.
Esta posición del Relator Especial, que lo ha llevado a modificar en alguna medida el orden en el que se proponía abordar las cuestiones planteadas por el tema que se le ha encomendado, no se debe a su interés de estar a la moda.
The position of the Special Rapporteur, which induced him to amend somewhat the order in which he proposed to take up the questions raised in connection with the matter entrusted to him, does not spring from any desire to follow a trend.
- continúa esa moda.
- should continue that trend.
La veep está de moda.
Veep's trending.
Muy a la moda.
Very on trend.
- La moda continuará.
- The trend will continue.
Recuerdo esa moda.
I remember that trend.
Se puso de moda.
It's a trend.
Tiene miedo de que se convierta en una moda. —¿Una moda?
She’s afraid it might start a trend.” “A trend?
—Podrías iniciar una moda.
“You could start a trend.”
Era Amy quien imponía la moda.
It was Amy who set the trend.
¡Osei, has iniciado una moda!
Osei, you are setting a trend!
—A lo mejor iniciarás una moda.
“Perhaps you’ll start a trend.”
Es una moda creciente, he oído.
It’s a growing trend, I hear.”
Era una moda que Penny no podía entender.
It was a trend Penny couldn’t understand.
—¿Quién quiere seguir la moda?
Who wants to follow a trend?
noun
Revista "Moda", por favor espere.
"mode" magazine,please hold.
Bebé a la moda.
Baby? La mode.
Más a la moda, quizá.
More a la mode, perhaps.
¿A la moda?
À la mode? À la...
Matrimonio a la moda.
Marriage a la mode.
Peluquero, Moda, Casino, Santiago, Azazou, Ordinario.
Mode Casino... Santiago, Azazou, Ordinaire...
Yo nunca vi la moda.
I never saw the mode.
¡Bueno, es la última moda!
Well it's the latest mode!
—No es la moda, madame.
“It is not the mode, madam.”
—De acuerdo, están de moda.
»Okay, ist gerade in Mode
Se puso de moda criticarlo.
Le critiquer devint la mode.
Ella también se había lanzado a la moda.
Elle aussi s'était lancée dans la mode.
—Su mercancía está pasada de moda.
— Sa marchandise est passée de mode.
—Están de moda las viudas, Nina.
— Les veuves sont à la mode, Nina.
Es que están pasados de moda. —¿Sí?
Tout ça n’est plus à la mode. — Ah bon !
Decía: Elegancia sencilla, la moda de este otoño.
It said: Simple Elegance, the Mode for Fall.
Köppen, antaño tan de moda.
Köppen aus der Mode zu bringen begann.
noun
La moda del momento.
A... seasonal look.
Esto es la moda.
It's a look.
Definitivamente es una moda.
It's definitely a look.
Ésa es la moda.
That's the look.
Y había virtudes distintas a las de la belleza de moda.
And there were virtues other than those of stylized good looks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test