Translation for "mitad de siglo" to english
Translation examples
La mitad del siglo también supuso un importante punto de inflexión en las regiones menos desarrolladas: con el mayor uso de los antibióticos, las vacunas y los insecticidas, la mortalidad empezó a descender rápidamente en los países en desarrollo.
42. The mid-century also marked an important turning point in the less developed regions. With the expanded use of antibiotics, vaccines and insecticides, mortality in the developing world began to decline rapidly.
La mitad del siglo supuso un importante punto de inflexión en las regiones menos desarrolladas.
23. The mid-century marked an important turning point in the less developed regions.
A comienzos del segundo decenio del siglo XXI, el número de personas mayores de 60 años está aumentando a un ritmo sin precedentes y se prevé que pasará de los 740 millones actuales a los 1.000 millones para finales del decenio, y posiblemente a los 2.000 millones a mitad de siglo.
116. At the onset of the second decade of the twenty-first century, the number of persons aged 60 and over is increasing at an unprecedented pace -- anticipated to rise from its current 740 million to reach 1 billion by the end of decade, and possibly 2 billion by mid-century.
32. En conclusión, la distribución espacial de la población a partir de la segunda mitad del siglo, se ha caracterizado por un descenso en las áreas rurales andinas, la orientación del poblamiento hacia las grandes llanuras y un acentuado proceso de urbanización y concentración en las grandes ciudades.
32. In conclusion, the spatial distribution of the population from the midcentury on has been characterized by a decline in the rural areas of the Andes, movement of the population towards the great plains, and an accentuated process of urbanization and population concentration in the big cities.
Consciente, a la luz del artículo 2 (Objetivo) de la Convención, de la importancia de establecer uno o varios puntos de referencia para mitad de siglo que puedan orientar los esfuerzos de las Partes y de la comunidad internacional, y con respecto a los cuales puedan evaluarse de forma constante los esfuerzos mundiales agregados,
Recognizing, in light of Article 2 (objective) of the Convention, the importance of identifying one or more reference points in the mid-century timeframe that can guide the efforts of the Parties and the international community and against which aggregate global efforts can be continually assessed,
Así estaban las cosas a mitad de siglo.
So matters stood in mid-century.
Sobre el nogal americano, de la mitad del siglo XIX, rosas y más rosas.
mid-century American black walnut, with roses and rosettes;
Todas las supuestas investigaciones sobre el canal realizadas hacia la mitad del siglo presentaban defectos evidentes debido a suposiciones equivocadas o dalos inadecuados.
Every supposed canal survey made by mid-century was patently flawed by bad assumptions or absurdly inadequate data.
La Casa Schindler tenía una fantástica relación interior/exterior con la naturaleza, una tranquilidad señorial, y la luz del sol dotaba de dramatismo a sus dimensiones y la convertía en un ideal «porno casero» moderno de mitad de siglo.
The Schindler house had a great indoor/outdoor relationship with nature, a lordly quiet, the light creating drama with its proportions, making it ideal mid-century-modern “house porn.”
Era demasiado sutil para citarme a Dickens o a Tolstói: habría comprendido al instante que yo los consideraría gigantes clásicos de mitad de siglo, maestros de las formas existentes más que inventores de otras nuevas.
He was far too subtle to cite a Dickens or a Tolstoy: he would have seen at once that I would call them classic mid-century giants, masters of existing forms rather than inventors of new ones.
John era operador de fondos de inversión y ya bastante rico a juzgar por la casa, espaciosa y decorada con abundancia de muebles modernos de mitad del siglo pasado, un surtido de kilims y un piano de cola Fazioli.
John was a hedge fund trader, quite wealthy already, to judge from the house, which was spacious and rather richly decorated with mid-century modern furniture, an assortment of kilim rugs, and a Fazioli grand piano.
Pero ha sido erradicado el ciento por ciento del inventario urbanístico, descrito por el profesor Ivan Fairchild, de la universidad de Sussex y destacado opositor del Proyecto, como «una serie de bungalows cochambrosos, que datan del periodo de entreguerras y de mitades del siglo, cuya extraordinaria autenticidad y carácter de urna preservadora de otro tiempo compensan su vulgaridad arquitectónica».
But almost one hundred percent of the housing stock – described by Professor Ivan Fairchild of Sussex University and a leading critic of the project, as ‘dinky interwar and mid-century bungalows whose lack of stand-out architectural merit was compensated for by their extraordinary authenticity and time-capsule fittings’ – has been wiped out. Except that you can still see it if you wish.
No había, pues, nada que hacer excepto encontrar un número suficiente de nombres para echar las bases de la relación de clase que aún existía en aquel último año de la mitad del siglo: una desaliñada aristocracia a la que pertenecíamos, al menos en la infancia, por obra de la seguridad económica, de la educación, de la propia estima, y de casas servidas por criados antes de la segunda de las guerras;
Having learned this there was nothing to do but find sufficient names between us to establish the beginnings of the rapport of class which, even in that late year of the mid-century, still existed: the dowdy aristocracy to which we belonged by virtue of financial security, at least in childhood, of education, of self-esteem and of houses where servants had been in some quantity before the second of the wars;
Pero Inez interrumpió las cavilaciones de Gabriel, retornando desde el lecho la tonada del cilindrero, «Tú, sólo tú, eres causa de todo mi llanto, de mi desencanto y desolación…». Se dirigió al coro con la enérgica seguridad que a los cuarenta y dos años lo situaba entre los conductores más solicitados del nuevo planeta musical que surgía de la más atroz de las guerras, la contienda que más muertos había dejado en toda la historia, y por eso a este coro mexicano que de todos modos debería tener una memoria de la muerte en la vida diaria y en la guerra civil, le exigía que cantara el Fausto como si además hubiese sido testigo de la cadena sin fin del exterminio, la tortura, el llanto, la desolación de esos nombres que eran como la firma del mundo a la mitad del siglo: que vieran a un bebé desnudo llorando a gritos en medio de las ruinas de una estación de ferrocarril bombardeada en Chungking;
Inez interrupted Gabriel’s musings, picking up the organ-grinder’s song from where she lay in bed: “You, only you, are the cause for all my tears, for my disillusion and despair …” He addressed the chorus with the energizing certainty that at forty-two he was among the conductors most in demand on the new musical planet that had emerged from this most atrocious of wars, a conflict that produced the greatest number of dead in all of history. And because of that he would demand of this Mexican chorus—which should at the least have memories of deaths during their civil war, as well as in daily life—that they sing Faust as if they too had witnessed the endless chain of extermination and torture and tears and desolation that were like the signature of the world at mid-century; as if they had seen a naked baby screaming at the top of its lungs amid the ruins of a bombed-out railway station in Chungking;
¿Acaso no es posible que este instante de mitad de siglo penetre en la piel de un modo más duradero que las vastas estrategias de conformación de líderes eminentes, de acerados generales con gafas de sol: las visiones cartografiadas que taladran nuestros sueños?
Isn't it possible that this midcentury moment enters the skin more lastingly than the vast shaping strategies of eminent leaders, generals steely in their sunglasses-the mapped visions that pierce our dreams?
La primera puerta daba a una habitación que contenía una enorme cama doselada, un monstruo de mitad de siglo que Baird había comprado de segunda mano en alguna tienda de la zona este de la ciudad, una cómoda barata de arce, una mecedora y dos butacas de cuero que daban la impresión de estar demasiado rellenas.
The first door led to the bedroom. It contained a huge canopied bed, a midcentury monster Baird had bought secondhand in some East End shop, a cheap maple tallboy, a rocking chair, a thunder mug, and two large overstuffed leather armchairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test