Translation for "mismá" to english
Translation examples
adjective
A este respecto, el Comité recuerda que el mismo asunto concierne a los mismos autores, los mismos hechos y los mismos derechos esenciales.
In this connection, the Committee recalls that the same matter concerns the same authors, the same facts and the same substantive rights.
a) Acceso a los mismos programas, a los mismos exámenes y a un personal con el mismo nivel de cualificaciones
(a) Access to the same curricula, the same examinations and staff having qualifications of the same standard
Todos hablan el mismo idioma, están vinculados por la misma cultura, habitan indistintamente en las mismas regiones y tienen las mismas condiciones de vida.
They all speak the same language, are linked by one and the same culture and live intermingled in the same regions and under the same conditions.
Reivindicamos los mismos derechos, las mismas responsabilidades, las mismas remuneraciones, los mismos poderes de decisión para mujeres y hombres.
We claim the same rights, the same responsibilities, the same remuneration, and the same powers of decision for women and men!
Todos compartimos los mismos valores, los mismos principios y la misma dedicación.
We all share the same values, the same principles and the same dedication.
El Comité recuerda que deberá entenderse que el "mismo asunto" concierne al mismo autor, los mismos hechos y los mismos derechos sustantivos.
The Committee recalls that the concept of "the same matter" has to be understood as including the same author, the same facts and the same substantive rights.
Mismo cuchillo, mismo estilo, mismo asesino.
Same knife, same style, same killer.
Mismo dormitorio, mismo piso, misma habitación.
Same dorm, same floor, same room.
Misma celda, mismo grupo, mismos problemas.
Same cell, same gang, same trouble.
Mismo baile, misma música, mismo castigo.
Same dance, same music, same punishment.
Mismo calibre, misma superficie, mismas estrías, la misma arma.
Same caliber, same lands, same grooves, same gun.
Mismo lugar, misma música, misma comida, mismo de todo.
Same places, same music, same food, same everything.
El mismo empleo, mismo café, mismo auto, misma camisa.
Same job, same coffee, same car, same shirt.
Misma sonrisa, mismo entusiasmo, mismo sombrero.
Same smile, same gusto, same hat.
Mismo detergente, mismo desinfectante, misma espuma.
Same detergents, same disinfectants, same scum.
La misma forma, los mismos contornos, el mismo color, el mismo tamaño, las mismas bocas sacaclavos, la misma sección octogonal, el mismo brillo, la misma precisión.
Same shape, same contours, same colour, same size, same claws, same octagonal section. Same gloss, same precision.
la misma, pero no la misma.
the same, but not the same.
La misma pintura, el mismo suelo, los mismos muebles, la misma temperatura, el mismo olor.
Same paint, same floor, same furniture, same temperature, same smell.
La misma soledad, los mismos colores, los mismos perfumes, el mismo silencio.
The same solitude, the same colors, the same fragrances, the same silence.
El mismo pelo, los mismos ojos, la misma piel, la misma forma;
Hair the same, eyes the same, skin the same, shape the same;
very
adjective
Lo que está en juego es nuestra supervivencia misma.
Our own very survival is at stake.
Está en juego la supervivencia misma de esos pueblos.
The very survival of these peoples is at stake.
Esta es la base misma del desarrollo sostenible.
This is the very foundation of sustainable development.
El terrorismo por su misma naturaleza priva de todo lo que es legítimo a la sociedad civil y amenaza a su misma existencia.
Terrorism, by its very nature, denies all that is legitimate in civil society and threatens its very existence.
En última instancia, es el fundamento mismo del genocidio.
Ultimately it was the very foundation of genocide.
El concepto mismo de poder ha cambiado.
The very concept of power has changed.
Destruye los sistemas de valores y la cultura misma de los pueblos, especialmente de las comunidades autóctonas, minando los fundamentos mismos de la democracia y la comunidad.
It destroys the value systems and the very culture of peoples, especially indigenous communities, and demolishes the very foundations of democracy and community.
Su Santidad recordó en este mismo lugar que
His Holiness recalled in this very Hall that
Así que yo era mismo, mismo, mismo sediento.
So I was very, very, very thirsty.
*Si pudiese morir este mismo día* *mismo, mismo, mismo día*
♪ If I should die this very day ♪ ♪ Very, very, very day ♪
¡Esta misma tarde!
This very afternoon!
La misma espada.
The very sword.
- Esta misma noche.
- This very night.
- esta misma mañana.
- this very morning.
Será hoy mismo.
This very day.
En el mismo, mismo borde, entonces, tendría que haber... juicio.
On the very, very edge, then, there had to be . judgement.
Los he visto en este mismo edificio, en estas mismas oficinas.
I have seen them in this very building, in these very offices.
–Por el principio mismo.
‘At the very beginning.’
En este mismo momento.
“At this very moment.”
Esta es la diosa misma.
This is the very goddess.
En este mismo lugar.
In this very place.
—Ese mismo Perréal.
That very Perréal.
en esta misma esquina.
on this very corner.
– Es la verdad misma.
It is the very truth.
—Hasta este mismo valle.
To this very valley.
adjective
Nos quedamos en las mismas.
We are back to square one.
Es imposible que la misericordia y el terrorismo coexistan en una misma mente, en un mismo corazón o en un mismo hogar.
It is impossible that mercy and terrorism to co-exist in one mind, one heart, or one house.
Hoy en día somos asociados que tenemos la seguridad de formar parte de una misma realidad y de compartir el mismo destino.
Today we are partners, convinced that we share one reality and one destiny.
Los representantes de los pueblos que viven en Uzbekistán participan activamente en actividades como las denominadas "Uzbekistán, nuestra casa común", "En la unión está nuestra fuerza" y "Un mismo objetivo, una misma idea una misma patria".
Members of the country's ethnic communities take an active part in projects such as "Uzbekistan, Our Common Home", "United We Stand" and "One Goal, One Idea, one Homeland".
A uno mismo.
One's self.
Que somos la misma gente, la misma voz.
That we are one people, one voice.
Y ahora es una con ella misma, una con él mismo.
And now she is at one with herself; he is at one with himself.
Todos somos del mismo barrio y tenemos un mismo antepasado.
We are all a people with one alley and one ancestor, and the estate belongs to all.
Ha llegado la hora de que los personajes de la profecía compartan un mismo camino, un mismo objetivo y unas mismas ideas.
It is time those of the prophecy became of one journey, of one purpose, of one mind.
—La clave es todos juntos… en el mismo momento, en el mismo lugar.
“The key is all together—at one time, one place.”
Se supone que esto significa que somos una misma carne y un mismo ser.
This is supposed to signify that we are one flesh, one being.
adjective
Es probable que la misma tendencia se observe en muchos otros países.
This trend is likely to be replicated in many other countries.
Es probable que lo mismo ocurra con el SAICM.
This will likely also be the case for SAICM.
Parece que estamos muy cerca y muy lejos al mismo tiempo.
It is like being so near yet so far.
Estas facultades están financiadas por el Estado, lo mismo que las universidades como tales.
These faculties are, like the universities as such, financed by the State.
Desde ya mismo.
Like, this minute.
No. Así mismo.
NoJust like that
- Siempre lo mismo?
Always like that?
Eres tú mismo.
Quite like yourself.
¿Ahora mismo? ¿Y?
Like right now?
He sentido lo mismo que tú, he pensado lo mismo que tú.
I’ve felt like you, I’ve thought like you.
Lo mismo pasa con la película, lo mismo pasa con todo este viaje.
The film’s like that, the whole trip’s like that.
No era lo mismo que para nosotros.
Not like it was for us.
—Sí, pero no es lo mismo.
Yeah, but not like that.
Lo mismo que hace Denny, lo mismo que hacía mi padre.
Like Denny does. Like my father did.
adjective
b) Los ajustes que deban hacerse después de cerrada una cuenta extrapresupuestaria (por ejemplo, un fondo fiduciario, una cuenta especial o un proyecto) se cargarán o acreditarán en concepto de ingresos diversos en esa misma cuenta.
(b) Adjustments that arise subsequent to the closing of an extrabudgetary account (i.e. a trust fund, special account, project, etc.) shall be debited or credited against miscellaneous income in that selfsame account.
i) Las monedas se necesitarán para financiar gastos en esas mismas monedas;
(i) The currencies are required to meet expenses to be settled in those selfsame currencies;
Tiene hasta su mismo modo de apretar.
He even got the selfsame grip.
Esas mismas palabras, ese tono.
To the selfsame tune and words.
Yo mismo soy miembro de esa iglesia.
I myself am a member of this selfsame church.
Utilicé la misma maniobra que perfeccionamos en Nueva Guinea.
I employed the selfsame maneuver we perfected in New Guinea.
Y en ese mismo instante el cronómetro se activaría.
And at that selfsame moment the timer would be activated.
Pero aquel mismo cableado le hacía beber.
But the selfsame wiring made him drink.
¿Siguió su Moisés el mismo esquema en sus actos?
Did your Moses follow this selfsame pattern?
Pero aparte de ello, podrían estar mirando al mismo paisaje.
But otherwise, they might have been gazing at the selfsame landscape.
adjective
En la diversidad reside, precisamente, la riqueza misma de la comunidad de democracias en el mundo.
The richness of the world's community of democracies lies precisely in its diversity.
- Las mismas fechas.
The precise dates.
Pienso exáctamente lo mismo.
My thoughts precisely.
Siento lo mismo.
- My sentiments precisely.
Por eso mismo.
That's precisely it.
- Huyendo de mí mismo, precisamente.
- Away from myself, precisely.
Eso mismo digo yo.
My point precisely.
—El mismo, señorita.
Precisely, Mademoiselle.”
—Eso mismo, en su jerga.
“In your vernacular, precisely.”
—Eso mismo pienso yo.
My feeling precisely.
—Es la misma reflexión que Mrs.
Precisely the remark Mrs.
adjective
Sin procedimientos adecuados peligra la independencia misma de esos órganos.
Without proper procedures, the independence of the bodies themselves was at risk.
Véase a sí mismo con la vestimenta adecuada.
See yourself to proper dress.
Me estoy cuidando a mi mismo, correcto.
I'm looking after myself, proper.
Ahora mismo voy a denunciarlos a las autoridades pertinentes.
I'll report them to the proper authorities.
¿Del mismo Minsk o de los suburbios?
Minsk proper or the suburbs?
Que tenga la misma crítica.
Let's have her do a proper critique.
Las elegí yo misma.
Desire for comfort replaces desire proper all too quickly.
Comenzare con adquirir yo mismo un trabajo apropiado
Starting with getting myself a proper job
Haré ahora mismo lo que hay que hacer.
I am going to do the proper thing now.
-¿Es correcto tomar un refrigerio antes de la misma fiesta? -pregunté;
“Is it proper to take refreshments before the festivities?” I inquired.
Como reza el dicho, «no hay objeto de estudio más digno del hombre que el hombre mismo».
'The proper study of mankind is man,' you know."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test