Translation for "misma fuerza" to english
Translation examples
Tenemos que construir esa gran unidad, en África, en Asia, en América Latina, donde estamos caminando con la misma fuerza, con el mismo vigor, con los mismos principios que siguen vivos, siguen los principios de los luchadores africanos, de Lubumba, de Séko Touré, los principios de los luchadores latinoamericanos, los principios de los mismos luchadores norteamericanos, de los Estados Unidos, los principios de los luchadores europeos, los principios de esta América Latina, de Bolívar, de Martí, de Sandino, de Tupac katari, de Tupac Amaru. esos principios siguen vigentes y seguirán vigentes mientras existan esas formas de opresión.
We have to build this great unity in Africa, in Asia -- and in Latin America, where we are marching with the same strength, the same vigour and the same living principles that were those of the African fighters like Lumumba and Sekou Touré; the principles of the Latin American fighters; the principles of the North American fighters, the United States fighters; the principles of the European fighters; the principles of the Latin America of Bolívar, of Martí, of Sandino, of Tupac Katari, of Tupac Amaru. Those principles still live and will live as long as these forms of oppression persist.
Ante la urgencia de realizar el Derecho al Desarrollo, el uno y el otro no comprometen de la misma manera, ni con la misma fuerza, el futuro y las responsabilidades de las poblaciones afectadas.
Faced with the urgency to realize the Right to Development, those two concepts do not commit the same way with the same strength the future and responsibilities of the people involved.
Sobre la base de la reforma judicial, estas normas internacionales pierden su carácter de leyes ordinarias y, después de su aprobación por las tres quintas partes de los votos de la Cámara de Representantes y del Senado, tienen la misma fuerza de las enmiendas constitucionales, considerándoselas como tales.
Based on the Judicial Reform, these international norms lose their status as ordinary laws and, after approval by three-fifths of the votes in the House of Representatives and the Senate will have the same strength as constitutional amendments, and will be treated as such.
Por eso, pienso que debemos defender la paz en todos los rincones del planeta con la misma fuerza, el mismo vigor y la misma determinación, sobre la base de los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, principios que todos los Estados Miembros defendemos.
And I believe the same strength, determination and vigour should be used to defend peace worldwide, based on the principles of the United Nations Charter, which all of us as Member States uphold.
Los niños se enfrentan a los mismos riesgos que los adultos, pero no tienen la misma fuerza ni el mismo criterio para protegerse de los daños.
The children face the same risks as adults but lack the same strength and judgement to protect themselves from harm.
Todos teneis la misma fuerza
You all have the same strengths.
Demuestra la misma fuerza de carácter que tenía al ser electo.
He shows the same strength of character as right after his election
Pero sigue poniendo la misma fuerza en otras cosas
But he still uses the same strength on other things.
Tienen exactamente la misma fuerza, por lo tanto, una de ellas es falsa.
They're exactly the same strength, which means one of 'em is a fake.
Tú tienes la misma fuerza que yo tengo.
you have the same strength I have.
Dale a Penélope la misma fuerza que me has dado a mí.
Give Penelope the same strength you gave to me.
Luchas con la misma fuerza contra el infierno y contra la iglesia.
You fight with same strength against hell and against church.
Labras como todo el mundo, con la misma fuerza y sin torcerte.
An farmer like everyone else. With the same strength and accuracy.
Sam me salvó, ...pero usó esa misma fuerza...
Sam saved me, And yet that same strength...
Aún así, me gustaría creer que tienes la misma fuerza de carácter.
Still... I'd like to believe you have the same strength of character.
el regimiento del marqués de Dresnoy, de la misma fuerza;
the regiment of the Marquis du Dresnoy, of the same strength;
tenía la misma fuerza y la misma gracia que las de su hermano.
they had the same strength, the same grace, as his brother's.
pese a que esa misma fuerza y voluntad la convertían en ocasiones en impredecible.
Although that very same strength and will made her unpredictable at times.
No es grandullón como su hermano, pero transmite la misma fuerza y el mismo aplomo.
He’s not huge like his brother, but has the same strength and cool.
Con muchísimo cuidado repitió las palabras que había pronunciado, dándoles la misma fuerza y entonación.
He repeated the words carefully, with the same intonation and at the same strength.
La misma fuerza que siempre tuvo, supuso: las gentes valerosas de Krynn.
The same strength it always had, he supposed: the strong-hearted people of Krynn.
Los atacantes se mantuvieron sujetos, con la misma fuerza que debieron de tener en vida.
The attackers held, and they had the same strength they might have had in life.
Porque ¿qué puede detener la fuerza de los hombres poderosos salvo otros de la misma fuerza?
For what stays the power of mighty men save that of others of the same strength?
En este momento poseo el mismo valor y la misma fuerza, aunque no la misma vista.
At this moment I have the same courage, the same strength, though not the same eyes;
Pero la Misericordia... la Misericordia es Amor, y ésta es la misma fuerza y belleza para todas las gentes, para todos los tiempos.
But Mercy—Mercy is Love, and that has the same strength and beauty for all people, for all time.
El Tribunal de Arbitraje observó que la versión en inglés y la versión en chino tenían la misma fuerza.
The Arbitration Tribunal observed that the English description and the Chinese description have the same force.
Ambas se discuten en el Parlamento y tienen la misma fuerza ante los tribunales.
Both were discussed in Parliament and had the same force before the courts.
Las disposiciones de los anexos tendrían la misma fuerza que las de la propia Ley Modelo.
The provisions of the annexes should have the same force as the provisions of the Model Law itself.
La misma fuerza atacó asimismo los campamentos de desplazados internos de Aro Sharow y Gosmino.
The same force also attacked the internally displaced person camps at Aro Sharow and Gosmino.
c) la necesidad de que esas medidas tengan la misma fuerza que la Convención sobre los Derechos del Niño.
(c) The need to vest these measures with the same force as the Convention on the Rights of the Child.
Esas mismas fuerzas han atacado viviendas, escuelas y hospitales palestinos con artillería y cohetes.
These same forces have also attacked with artillery and rockets Palestinian houses, schools and hospitals.
Cualquier orden emitida por el Presidente durante el estado de emergencia tiene la misma fuerza y efecto que una ley.
Any order issued by the President during emergency has the same force and effect as of law.
Que todos los originales y sus anexos tienen la misma fuerza y efecto;
That all originals and their annex have the same force and effect.
Relacionado con esto está el intento de esas mismas fuerzas de insistir en la aceleración de la democratización y la modernización de la región.
Related to this is the attempt by those same forces to push for the acceleration of democratization and modernization in the region.
III. La necesidad de que esas medidas tengan la misma fuerza
III. THE NEED TO VEST THESE MEASURES WITH THE SAME FORCE AS THE
¿Un arma con la misma fuerza?
A possible weapon with the same force?
ellos no tienen esa misma fuerza.
they haven't got that same force.
Porque la misma fuerza las empuja para abajo.
So the same force pulls them down.
La misma fuerza puede atraerlos hacia adentro
The same force can pull them back in.
Las mismas fuerzas que mataron a su dulce esposa.
The same forces that killed your sweet wife.
- Pero tenía la misma fuerza.
- But it had the same force.
Pero es la misma fuerza, ¿no?
But it is the same force, not?
La misma fuerza señaló, y posee el Tardis aquí.
The same force drew and holds the Tardis here.
Es la misma fuerza que hay detrás de la luz y la electricidad.
That's the same force behind light and electricity.
No todos explotan con la misma fuerza.
They don't all explode with the same force.
Porque al final se aplican las mismas fuerzas.
Because ultimately the same forces apply.
No tenían la misma fuerza que solían tener.
They just didn’t have the same force that they used to.
Perseguido por las mismas fuerzas que ahora les perseguían a ellos.
Chased by the same forces that were now pursuing them.
El Señor Rojo enviará a esas mismas fuerzas contra vosotros.
The Red Lord will send the same forces against you.
Dios está enamorada de la misma fuerza que arde en las radios.
God is in love with the same force that burns in the radios.
Las mismas fuerzas operaban en Francia, España y Portugal.
The same forces were at work in France, Spain, and Portugal.
La misma fuerza que la hacía girar le estaba haciendo girar a él.
The same force that was rotating her was also rotating him.
Si le sirve de consuelo, hay otros que se sienten impulsados por las mismas fuerzas que usted.
If it is a consolation, there are others driven by the same forces as you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test