Translation for "miserias de la vida" to english
Miserias de la vida
Translation examples
Al oír esto, su padre trató de embellecerlo todo de modo que su hijo, el joven príncipe, nada viera del dolor y miseria de la vida en este mundo.
His father, on hearing this, tried to make everything nice so that his son, the young prince, should see nothing of the pain and misery of life in this world.
Cuando su mujer empezaba a ver formas de serpiente en las nubes, en las ramas de los árboles, en el agua, ello significaba invariablemente que estaba reflexionando sobre las miserias de la vida.
When his wife started seeing snake-shapes in the clouds, in the branches of trees, in water, it invariably meant she was brooding about the miseries of life.
Los sabios más grandes de la época enseñaron a los seres humanos a enfrentarse a las miserias de la vida, a trascender sus debilidades y vivir en paz en medio de ese mundo imperfecto.
The great sages of the time taught human beings how to cope with the misery of life, transcend their weakness, and live in peace in the midst of this flawed world.
De mi ilustre estirpe utilizo solo el patrimonio material que me han dejado, pero, como los desgraciados a los que defiendo, creo haber conocido las miserias de la vida, haberlas comprendido e incluso asumido, porque para comprender las miserias de esta vida es necesario meter las manos en la mierda, perdóneme la palabra, y sobre todo ser consciente de ello.
Of my ancient lineage I exploit only what material inheritance is still left to me, but like the unfortunates whom I defend I think I have experienced the miseries of life, have understood them and even taken them on myself, because to understand the miseries of life you have to put your hands in the shit, if you will excuse the expression, and above all be aware of it.
Tras haber huido hasta los confines de la tierra y alcanzar el fin de su existencia mortal, Zmyrna no muere sino que, por la clemencia de Venus, es rescatada tanto de la insoportable miseria de la vida como de la igualmente insoportable vergüenza de una confrontación en el inframundo con la sombra de su padre.
Having fled to the ends of the earth, and having reached the end of her mortal existence, Zmyrna does not die. By the mercy of Venus she is spared from both the unbearable misery of life and the equally unbearable shame of a confrontation with the shade of her father in the underworld.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test