Translation for "miríadas de" to english
Miríadas de
  • myriads of
Similar context phrases
Translation examples
myriads of
La actual era de la globalización plantea una miríada de desafíos.
The present age of globalization poses a myriad of challenges.
Hemos dicho a nuestro pueblo que deben seguir una receta uniforme para superar una miríada de problemas.
We have told our people that they must follow the uniform prescription to overcome the myriad problems.
La miríada de cuestiones que dominan ahora la agenda mundial está acompañada por una enorme serie de problemas.
The myriad issues that now dominate the global agenda are attended by a host of problems.
Parte de la explicación se debe a la miríada de factores que influyen sobre el comercio, en particular el crecimiento de los ingresos.
Part of the explanation lies in the myriad of factors that affect trade, in particular growth in incomes.
Además, una miríada de problemas sigue planteando serias amenazas al mantenimiento de un clima de paz y serenidad.
Additionally, a myriad of problems continues to pose serious threats to the maintenance of a climate of peace and serenity.
Debemos equiparla mejor para que pueda lidiar con la miríada de problemas que aquejan a pueblos y naciones.
We must better enable it to address the myriad problems with which peoples and nations are grappling.
En la legislación de la República Checa existe actualmente una miríada de disposiciones a las que pueden remitirse las víctimas de discriminación ante un tribunal.
In Czech law, there are now myriad provisions that victims of discrimination can refer to before a court.
Es el comienzo de un enfoque constructivo y colectivo para abordar la miríada de cuestiones demográficas mundiales.
It is a beginning of a constructive and collective approach in dealing with the myriad global population issues.
Resulta claro que la Corte ha tenido un año muy ocupado examinando una miríada de asuntos jurídicos.
It is evident that the Court has had an extremely busy year dealing with a myriad of legal issues.
Avanzar en la miríada de cuestiones que tenemos ante nosotros requerirá una dura labor, así como integridad y asociación.
Moving forward the myriad issues before us will require hard work, integrity and partnership.
Al norte, una miríada de tribus como los Caledonians.
To the north, a myriad of tribes like the Caledonians.
Eres difícil de encontrar en una miríada de maneras.
You're hard to reach in a myriad of ways.
Obviamente, no era una sola nación, sino una miríada de tribus.
Obviously, it wasn't only one nation, rather a myriad of tribal peoples.
La miríada de destructiva dispositivos que tienen en este siglo es notable .
The myriad of destructive devices you have in this century is remarkable.
Esta declaración puede englobar una miríada de cosas
Boy, that statement could encompass a whole myriad of things.
Además, contusiones subdurales sugieren que al menos cuatro asaltantes le repartieron una miríada de golpes.
Additionally, subdural contusions suggest that at least four assailants delivered a myriad of blows.
Una miríada de contusiones y abrasiones, y el golpe de gracia... fractura masiva del cráneo.
A myriad of contusions and abrasions, and the coup de grace: massive skull fracture.
Una miríada de tumores.
A myriad of tumors.
Sí, tenemos una miríada de ellos.
Yeah, we got myriads of 'em.
Las miríadas de otros soles también envían su radiación al espacio.
Myriads of other suns send their radiation into space as well.
Teníamos una miriada de universos entre los que elegir, una miriada de miriadas de planetas…, pero sólo uno era el hogar, y no nos atrevíamos a ir allí.
We had a myriad universes to choose from, a myriad myriad planets-but only one was home and we didn't dare go there.
Esas cosas que había entre nosotros, ésas y una miríada más, una miríada de miríadas, son lo que permanece de ella, pero ¿en qué se convertirán cuando yo ya no esté, yo, que soy el depositario y el único que las conserva?
These things that were between us, these and a myriad others, a myriad myriad, these remain of her, but what will become of them when I am gone, I who am their repository and sole preserver?
¡Uno santo y una miríada de pecadores!
One saint and a myriad of sinners!
Y cada día, una miríada de sucesos.
       And every day the myriad happenings.
Conoce el Uno y la Miríada, el Árbol y las Hojas.
Knows the One and the Myriad, the Tree and the Leaves.
La miríada de criaturas se elevan juntas
The myriad creatures all rise together
Acostado bajo aquella miríada de estrellas.
Lying under such a myriad of stars.
Estas islas están habitadas por miríadas de aves marinas.
These islands are inhabited by myriads of seabirds.
Severian, Thecla, miríadas de otros que huían.
Severian, Thecla, myriad others all escaping.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test