Translation examples
adjective
Aquellos de nosotros que hemos asumido la responsabilidad de guiar y gobernar la nación, marchemos hacia el futuro al unísono, dejando atrás los mezquinos deseos de obtener despreciables ganancias personales o políticas.
Let us, those of us who have undertaken the responsibility to guide and govern the Nation, march towards the future in unison, putting behind us mean desires for petty personal or political gain.
221. El artículo 127 del Código Penal vigente hasta el 1º de mayo de 2003 imponía responsabilidad penal a toda persona que secuestrara al hijo de otras personas o que intercambiara a niños con el propósito de explotarlos o por otras razones mezquinas.
221. Article 127 of the Republic of Lithuania Criminal Code in force until 1 May 2003 established criminal liability for abduction of other people’s child or exchange of a child for mercenary purposes or for other mean incentives.
El Japón no está interesado en absoluto en las conversaciones entre las seis partes, en comparación con lo que dijo en su declaración; al contrario, de forma maliciosa, pretende hacer realidad sus objetivos mezquinos y vergonzosos de reavivar su sangriento pasado.
Japan is not at all interested in the Six-Party Talks, in contrast to what is said in its statement; rather, it seeks maliciously to realize its mean and dirty aims of reviving its bloodstained past.
Por otra parte, esta política ha sido condenada y calificada de "vergonzosa y mezquina" en un artículo de The New York Times de 3 de agosto de 1992.
That policy had also been condemned as shameful and mean by the New York Times of 3 August 1992.
El propósito del patrocinador principal al presentar este proyecto de resolución a la Asamblea es promover sus mezquinos intereses políticos por todos los medios, incluido el uso indebido de este órgano.
The main sponsor's aim in presenting this draft resolution to the Assembly lies in its mischievous intention to pursue its narrow political interests through all means, including the misuse of this body.
- para obtener un provecho material o con otra intención mezquina;
For material gain or other mean intent;
Fue un plan mezquino e insensato para socavar la reputación de nuestros líderes supremos y abrir una brecha entre los dirigentes y nuestro pueblo.
It was a mean and foolish plot to undermine the reputation of our supreme leadership and drive a wedge between the leadership and our people.
No es sino una ensoñación tratar de satisfacer su avaricia política de manera tan mezquina.
It is nothing but a daydream to try to gratify his political greed in such a mean way.
Está en manos del Gobierno de los Estados Unidos probar, ante la opinión pública norteamericana e internacional, que es capaz de poner a un lado mezquinos intereses de pequeños grupos anticubanos y defender los verdaderos intereses de su pueblo y los de la comunidad internacional.
It is up to the United States Government to prove to its own and the international public that it is able to put aside the mean-spirited interests of antiCuban cliques in order to defend the real interests of its own people and of the international community.
Eso es mezquino.
That's mean.
¡No seas mezquina!
Don't be mean !
Sigue siendo mezquina.
She's still mean.
Eres muy mezquina.
You're so mean.
Es una mezquina.
She's mean.
Mezquino y frío.
Mean and frosty.
Tan increíblemente mezquina.
So incredibly mean.
Chulo, sarcástico, mezquino.
Cool, sarcastic, mean.
Era mezquino y feo, y su aspecto era también mezquino y feo.
He was mean and ugly and he looked mean and ugly.
¡Fue mezquino con Pavel y es mezquino ahora con sus amigos!
You were mean to Pavel and now you are mean to his friends!
Todo lo que tiene de mezquino.
Everything that’s mean.
— ¡No! — Eso es un poco mezquino, ¿no?
“No!” “That’s a bit mean, isn’t it?”
Era mezquina e indiferente.
It was mean and indifferent.
Era una pregunta mezquina.
The question was mean.
Un truco muy mezquino.
That was a mean trick.
era de figura mezquina;
was of a mean figure;
- Amigo mío, no soy mezquino.
My friend, it is not the meanness.
—Fueron mezquinos conmigo.
They were mean to me.
adjective
Los intereses mezquinos, egoístas y de facciones partidarias resultan en la práctica ser más importantes y prioritarios que los intereses de la nación.
In practice, petty interests, selfishness and party faction are considered more important and have greater priority than the interests of the nation.
Esa realidad, según la describieron los palestinos, se caracterizaba por humillaciones penosas y mezquinas, discriminaciones y desigualdades, que en último término resultaban deshumanizadoras.
That reality was described by Palestinians as one of grinding, petty humiliations, discrimination and inequalities which were ultimately dehumanizing.
Deben cesar la selectividad y las ansias mezquinas de apoderarse de territorios para satisfacer el insaciable apetito de recursos estratégicos por parte de los poderosos.
Selectivity and the petty urge for territorial expansion to satisfy the insatiable appetite of the powerful for strategic resources must come to an end.
No se siente vergüenza de la prensa cubana, escasa pero limpia y a salvo de mezquinos propósitos.
Cuba is not ashamed of its press which, although small, is uncorrupted and safe from petty scheming.
La única cura posible es que pongamos los infinitos recursos de que dispone el planeta al servicio de la humanidad, sin mezquinos intereses comerciales ni egoísmos nacionales.
"The only possible cure is to place all of the planet's boundless resources at the service of humanity without petty commercial interests or national selfishness.
Por el contrario, podemos decir que esta vez será diferente, que esta vez no permitiremos que el terrorismo, la turbulencia, las poses exageradas o las políticas mezquinas obstruyan el camino.
Or we can say that this time will be different -- that this time we will not let terror or turbulence or posturing or petty politics stand in the way.
No nos habría importado y no hubiéramos deseado perder nuestro valioso tiempo en estas deliberaciones para contestar a los comentarios sin importancia y mezquinos.
We would not have cared and we would not have wanted to waste valuable time in these deliberations to reply to inconsequential and petty remarks.
La reconciliación es el resultado de poner en práctica la ética y los valores positivos superiores por sobre los intereses mezquinos.
Reconciliation results from putting into practice ethics and superior values as opposed to petty interests.
Sus principios deben prevalecer por encima de intereses egoístas y mezquinos, sobre todo al estar en juego el destino de la humanidad.
Its principles must prevail over selfish and petty interests. Above all, the future of humankind is at stake.
La comunidad internacional no debiera permitir nunca que una causa tan noble y urgente como la de los derechos humanos sea tomada como rehén de mezquinos intereses políticos.
The international community should never allow a cause as noble and compelling as that of human rights to be held hostage to petty political interests.
No soy mezquino.
I'm not petty.
Sí, soy mezquino.
Yes, I'm petty.
Nada tan mezquino.
Nothing so petty.
¿Mezquino y vengativo?
Petty and vindictive?
Un mezquino tirano.
A petty tyrant.
Tontos, mezquinos, estúpidos.
Foolish, petty, stupid.
Son tan mezquinas.
They're so petty.
Es tan mezquino...
He's so petty!
No me interesan sus mezquinas relaciones entre personas mezquinas que viven en ciudades mezquinas».
I don’t care for his petty relations with petty people in petty cities.’
Era algo mezquino y malévolo...
It was petty and vicious .
¡Qué mezquino era todo con ella!
Everything was so petty with her.
No sería tan mezquina.
She wouldn’t be petty.
Una venganza mezquina.
An act of revenge that was petty.
No era un dios mezquino.
He was not a petty God.
Y muchos esclavos son mezquinos.
And many slaves are just petty.
Somos quisquillosos y mezquinos.
We still are petty and objectionable.
Se acabó el mezquino antagonismo.
No more petty antagonism.
Pero los tauren no somos tan mezquinos.
But tauren are not so petty.
adjective
Es verdad que el acuerdo no va a satisfacer a nadie y que sigue siendo necesario un progreso en las condiciones, pero después de tantos decenios de tener una voz mínima en su destino y de cambios mezquinos en su condición, los palestinos han logrado la primera apertura verdadera hacia la obtención de un Estado palestino.
True enough, the accord will not satisfy everyone, and conditions remain on future progress, but after so many decades of having a minimal voice in their destiny and of paltry changes in their condition, the Palestinians have made the first real breakthrough towards a Palestinian State.
30. Las condiciones descritas en una recopilación de entrevistas de reclusos, declaraciones públicas y cartas sobre las circunstancias imperantes en nueve de los establecimientos penitenciarios del país presentada al Relator Especial eran muy inferiores a las normas mínimas establecidas por las Naciones Unidas e incluían un elevado grado de hacinamiento, insuficiente acceso al agua, prácticas deficientes de segregación de los reclusos, instalaciones extremadamente insalubres y de baja calidad, condiciones peligrosas por falta de ventilación, acceso insuficiente a los servicios médicos, régimen nutricional mezquino y perpetuación de la violencia y utilización de los reclusos para facilitar los castigos.
30. A compilation of prisoner interviews, public statements and letters submitted to the Special Rapporteur about circumstances in nine of the country's prisons described conditions that fall well below the minimum standards proclaimed by the United Nations, such as severe overcrowding, inadequate access to water, insufficient prisoner segregation practices, extremely poor quality and unhygienic facilities, hazardous ventilation conditions, insufficient access to medical services, paltry nutritional provisions and the perpetuation of violence and use of prisoners to facilitate punishment.
Sólo proteges tu mezquino culo.
You're just protecting your own paltry little carcass!
Herr Bramard, ¿qué tan mezquina es la cría de pollos antes que estas piezas maestras de la ancestral historia?
Herr Bramard, how paltry is our poultry before these masterpieces of ancient history?
Deseaba nuestra mezquina existencia.
This paltry thing, our life, he wanted it.
Acusarme a mí de cometer un mezquino asesinato.
Charging me with the paltry crime of murder.
De un modo mezquino y limitado.
In your paltry, limited way.
Recordar con quién vais a luchar... toda clase de vagabundos, bribones y forajidos... a quienes manda un mezquino muchacho, un sopas-de-leche.
Remember whom you are to cope with,... ..all a sort of vagabonds, rascals and runaways. And who does lead 'em but a paltry fellow, a milksop?
(Barato o mezquino)
(cheap or paltry)
Esta farsa va más allá de cualquier mezquino escándalo que yo mismo pudiese encontrar.
This whole charade goes way beyond any paltry scandal I might find myself in.
Sus observaciones han sido descorteses... y me gustaría decir, sin resentimiento... que si Vd. Y su marido han sido lo bastante insensatos como... para enfrentarse a lo invisible por motivos mezquinos... lo que les haya podido ocurrir es culpa suya.
Some of your remarks have been discourteous in the extreme. And I would like to say, without umbrage... that if you and your husband have been foolish enough to tamper with the unseen... for paltry motives and in a spirit of ribaldry... whatever has happened to you is your own fault.
La gente de Xandar, ha llegado el momento para regocijarse y renunciar sus dioses mezquinos!
People of Xandar, the time has come to rejoice and renounce your paltry gods!
No hay que ser mezquino con Apolo.
One can’t be paltry with Apollo.
Pero yo no estoy hecha de una pasta tan mezquina como Blair.
I'm not made of such paltry stuff as Blair."
Cley supo al instante que esos objetivos eran mezquinos.
She knew instantly that such goals were paltry.
—¡Qué tipo más mezquino! —exclamó Harry con desprecio.
‘What a paltry fellow!’ exclaimed Harry scornfully.
Yo soy tu diosa, y no tu mezquino dios cristiano.
I am your Goddess, not your paltry Christian God.
«Maldito demonio y tus mezquinos dones», se enfureció.
Cursed daemon and your paltry gifts, he raged.
Un montón de intelectuales a la moda, presumiendo de sus mezquinos egos.
A lot of trendy intellectuals boosting their paltry egos.
No había tiempo para hacer observaciones divertidas, o mezquinas;
One had no time to make funny observations, or paltry ones;
La vida que llevamos aquí es tan pobre, tan mezquina.
This is such a meager, paltry life we lead here.
adjective
No muy mezquino.
Not too shabby.
No muy mezquino, ¿eh?
Not too shabby, huh?
No es demasiado mezquino.
That's not too shabby.
Sucio y mezquino montón de nada.
You dirty, shabby, piece of nothing.
Es una venganza mezquina!
It's a shabby, vindictive gesture.
Nada mezquino para una chica sola, huh?
not too shabby for a single girl, huh?
¿Qué le han ofrecido, mezquino embustero?
What have they offered you, you shabby little man?
Usted puede probar todo lo que quiera, mezquino.
You can try all you want, Shabby.
Algunas de las actitudes aquí son muy mezquinas.
I've seen some incredibly shabby attitudes from your guys.
Fue una lucha mezquina y sórdida.
It was a shabby, sordid fight.
¡Y había dicho una mentira de lo más burda, mezquina y fea!
And that was such a cheap, crawling, shabby lie!
Algo me ocurre, algo nos ocurre y transforma nuestro mezquino y pequeño asunto amoroso.
Something is happening to me, to us, transmuting our shabby little love affair.
Hubo que esperar hasta el sectario y mezquino siglo XX para conocer semejante vergüenza.
It was necessary to wait until the sectarian and shabby twentieth century to know this kind of a disgrace.
Oh, eres un traidor, un canalla traidor, pero ahora entiendo cuál es tu mezquino plan.
Oh, you are a treacherous, treacherous fiend, but I see your shabby plan.
Y en cuanto a tu padre, si convenció a Fotherby para que le comprara uno malo, me parece un acto muy mezquino.
And as for your father, if he persuaded Fotherby to buy one that was unsound I call it very shabby dealing!
adjective
Solo quiero tu mezquina vida.
All I want is your miserable life.
- No se preocupe, no soy un mezquino.
Don't you worry, I'm not a miser.
Seguro que miente, viejo mezquino.
The old miser was surely lying.
El mundo... es intolerable, mezquino.
The world around us is unbearable and miserable.
¡Eres mezquino! ¡Tacaño! ¡Un individuo lamentable!
You're a miser, a coward a lamentable individual.
¿Por qué siempre eres tan mezquino?
Why are you always so miserable?
La mezquina mujer aguardaba su oportunidad.
The other miserable woman watched her chance.
Miró a Loken con ojos brillantes y mezquinos.
He stared at Loken with glittering, miserable eyes.
–Eres una mujer amargada y mezquina -espetó Laila.
"You're a sad, miserable woman," Laila said.
Si no fuéramos todos unos locos mezquinos, mojigatos y cobardes.
If only we weren’t all such miserable fools and prudes and cowards.
Para ganar unos sueldos mezquinos, que apenas permitían ahorrar.
To earn miserable salaries that barely allowed them to save.
Timul agitaba su mezquina antorcha para alumbrar a sus compañeros.
Timul waved his miserable torch to light up his companions.
Habríamos pasado a formar parte de su vida mezquina y de sus frustraciones.
We would have agreed to participate in his miserable life and in his frustrations.
Yo tenía más amigos por ahí, claro, no he sido tan mezquino como para no tener más.
I had other friends, too, you know-I wasn't such a miserable bastard as all that.
adjective
Para comenzar, la cuestión de los desaparecidos en acción -- sean ellos kuwaitíes, iraquíes o de otras nacionalidades -- es de índole humanitaria y no se puede explotar con fines políticos mezquinos, como el de mantener el embargo contra el pueblo del Iraq.
First of all, the matter of the missing in action -- be they Kuwaitis, Iraqis or of other nationalities -- is a humanitarian issue that should not be exploited to cheap political ends, such as that of maintaining the embargo against the Iraqi people.
La utilización tendenciosa de una operación comercial de esa índole, que es una característica bien establecida de todos los intercambios comerciales, bien sea entre Estados, empresas o individuos en todo el mundo, y su explotación de una manera inmoral y por motivos políticos dudosos y mezquinos, con fines de publicidad, en coordinación con la Administración de los Estados Unidos, es un intento desesperado de encubrir el genocidio al que se ha sometido al pueblo iraquí durante más de ocho años como resultado de la continuación del injusto embargo.
The exploitation of such a commercial operation, which is a well established feature of all commercial exchanges, whether between States, companies or individuals in all States throughout the world, in an immoral manner and for dubious and cheap political motives and publicity, in coordination with the United States Administration, is a desperate attempt to cover up the genocide to which the Iraqi people have been subjected for over eight years as a result of the continuation of the unjust embargo.
14. Recordando que el artículo 2, párrafo 4, de la Carta de las Naciones Unidas estipula que los Estados Miembros de la Organización, en sus relaciones internacionales, se abstendrán de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, expresa su profunda preocupación por la politización de la justicia internacional en aras de mezquinos intereses políticos.
14. Recalling that Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations stated that Member States should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, he expressed serious concern at the politicization of international justice in order to pursue cheap political interests.
Es ser mezquino.
It's cheap.
- Eso es tan mezquino.
-That's so cheap.
Eres tan mezquino.
You're so cheap.
Ellos no fueron mezquinos.
They weren't cheap.
Maldita mezquina, terrorista,
Motherfucking cheap ass, terrorist ass...
Ordinarias y mezquinas.
Cheap and shoddy.
Las personas mezquinas.
- I hate cheap people.
Son de lo más mezquino.
They’re cheap as hell.
se sentía mezquino y más que un poco falso.
he felt cheap and more than a little false.
Era una sensación mezquina y egoísta, una amargura anímica.
It was a cheap and selfish feeling, a bitterness of spirit.
Son sucios, todos ellos, rastreros, mezquinos y sucios.
“They are just dirty, all of them, low and cheap and dirty.”
No debían tomar mezquina venganza en la ciudad.
They were not to take any cheap revenge in the town.
Fue un pensamiento mezquino, e Iván se despreció por haberlo albergado.
But that was a cheap thought, and he despised himself for thinking it.
Era un manirroto, pero mezquino respecto a muchas pequeñas cosas.
He was a splashy spender but cheap in hundreds of little ways.
adjective
Sí, pero creo que estos, Sir John, parecen excesivamente tísicos y consumidos, demasiado mezquinos.
Ay, but, Sir John, methinks they look exceeding poor and bare, they're too beggarly.
¡Del modo más mezquino posible!
In the most beggarly way possible!
La señora Monnerie, ¿estaría ya bostezando ante el ruin y mezquino espectáculo? Ya quedaban pocos minutos.
Was Mrs. Monnerie already yawning over the low, beggarly scene? A few minutes now.
y que escribía sus profanos y mezquinos librillos con la esperanza de cautivar el corazón de alguna rica viuda adversa a la prelacía.
and that he wrote his profane and beggarly pamphlets in the hope of winning the heart of a rich anti-prelatic widow.
Los accidentes que en nuestro propio país hubieran servido para volver loca a una persona parecían producir aquí poca alarma o agitación.-Nada era espléndido ni mezquino, y cuando un hombre era derribado, se levantaba de nuevo rápidamente, de un modo imposible en nuestro continente.
Accidents that in our own country would serve to drive a man half mad seemed here to produce little alarm or agitation. Nothing was either splendid or beggarly, and when a man was knocked down, he speedily picked himself up again in a manner impossible on our Continent.
Y añadía: «Pero manteníamos a los soldados calientes con la esperanza de poder rascar y burlar a aquellos puritanos casposos, inmundos, sucios, piojosos, costrosos, desaliñados, mocosos, mentecatos, necios, insolentes, orgullosos, mezquinos, bárbaros, brutos, absurdos, falsos, mentirosos, picaros, diabólicos, orejudos, pelicortos, abominables y sin Dios que forman la cuadrilla de los covenantarios escoceses.
And he added: “Yet we kept our soldiers warm with the hopes of rubbing, fubbing and scrubbing those scurvy, filthy, dirty, nasty, lousy, itchy, scabby, slovenly, snotty-nosed, logger-headed, foolish, insolent, proud, beggarly, barbarous, bestial, absurd, false, lying, roguish, devilish, long-eared, short-haired, damnable, atheistical, Puritanical crew of the Scottish Covenant.
measly
adjective
Su padre creía que había que saber exactamente cuán mezquino era un salario mezquino, a fin de comprender el significado de una negociación de aumento de sueldo.
Her father believed you should know just how measly a measly salary was, so you could figure out what a pay-raise negotiation was all about.
La casa permanecía inmutable y no se notaba en ella ninguna señal de la mezquina hipoteca.
The house stood there unchanged, and no mark of that measly mortgage was to be seen on it.
Tengo tanto derecho como tú a mi opinión. Y, ¿por qué ser mezquino? ¿Tienes que serlo necesariamente?
I'm entitled as much as you. And why be measly? Do you have to be?
Su futuro dinero, porque de momento solo cobraba un sueldo, como todo el mundo, y un sueldo bastante mezquino, además.
Her future money, because right then she was only on salary like everybody else, and a fairly measly salary at that.
Prefería quedarse donde estaba, en las antiguas habitaciones del servicio sobre el garaje para tres coches de sus padres, y gastarse su mezquino sueldo en ropa nueva y su propia línea telefónica.
She would rather stay where she was, in the former servants’ flat over her parents’ three-car garage, and spend her measly salary on new clothes and her own phone line.
adjective
S í, y no es mezquino y no es ofensivo.
AND ALL DIFFERENT SIZES. YES, AND IT'S NOT SKIMPY, AND
Que mezquino con la cátsup.
Kind of skimpy on the ketchup.
En un buen día, los créditos pueden recompensar a los trabajadores y excluir a los mezquinos charlatanes.
On a good day, credits can reward the hard workers and exclude the skimpy charlatans.
Dejar este sitio mezquino.
Leave this skimpy place.
No son más que unos norteños mezquinos. Ven, déjame a mí.
Skimpy little northern things, that’s all they are.
No me fío de esas hermanas Kerr. Están economizando a costa de él porque tienen una mentalidad mezquina.
I have no faith in those Kerr sisters, they are skimping him, they have got skimpy minds.
Un mezquino vestido estampado colgaba de su cuerpo escuálido, y el frío le hacía castañetear los dientes.
A skimpy floral dress hung from her wasted body, and her teeth were chattering with cold.
Intercambiaban guiños con sus insolentes ojos azules, e incluso Lewis notó que sus faldas mezquinas tenían un aspecto absurdo en sus cuerpos bajos, pechugones.
They winked at one another with insolent pale blue eyes, and even Lewis saw that skimpy hemlines looked absurd on their short, heavy-breasted bodies.
Aún era muy joven, tenía cara de inexperto y una barba mezquina por la cual lo asió Arturo para arrastrarlo hasta la piedra de los reyes, único resto del antiguo círculo;
He was still very young, fresh-faced and with a skimpy beard that Arthur gripped and used to drag him to the royal stone that was all that remained of the old circle.
El ala del servicio —cuatro abuhardillados dormitorios mezquinos y una cocinita empotrada que ya no existía— se había derribado, lo que permitió que en dos días el azadón trasero de una excavadora practicara un hoyo de tres metros de profundidad hasta el borde de la cocina.
The servants’ wing, four skimpy dormered bedrooms and a defunct kitchenette, had been torn down, enabling a backhoe to dig a hole ten feet deep to the edge of the kitchen, in two days.
adjective
Y sin embargo él trata de que mi cliente se atenga a un acuerdo prenupcial mezquino que hemos demostrado es sospechoso.
And yet he is trying to hold my client to a penurious prenuptial which we have shown is clearly suspect.
Sólo pedimos que no seáis mezquinos con vuestro dinero.
We ask only that you will not be penurious with your money.
Encargó a un inteligente pero mezquino estudiante llamado John Smith que intentara descifrar el código y transcribir los diarios.
He commissioned a clever but penurious student named John Smith to see if he could crack the code and transcribe the diaries.
Y George Lincoln Stanhope Alexander, que era heredero tanto de la fortuna de los Alexander de Pensilvania como de la enorme riqueza de los Stanhope de Delaware, no tenía paciencia en absoluto con gente tan mezquina.
And George Lincoln Stanhope Alexander, who was an heir to both the fortune of the Pennsylvania Alexanders and to the enormous wealth of the Delaware Stanhopes, had absolutely no patience with people who were penurious.
Por el hueco de la escalera subía un tufillo caliente a carne asada, a caldo en ebullición… casi tan apetitoso como el propio alimento para un olfato acostumbrado al mezquino sabor de las frituras y los picadillos – tan raquíticos- de Kerenhappock.
Up the funnel of the staircase came warm whiffs of joints roasting, of fowls basting, of soups simmering – ravishing almost as food itself to nostrils used to the meagre savour of Kerenhappock’s penurious fries and hashes.
adjective
Feo, rico y mezquino?
ugly, rich, and scabby?
adjective
Para su desgracia y la mía, me pareció una acción mezquina.
But, unfortunately for her and for me, it seemed a small-minded act.
está convencida de que es de esa clase, mezquino y resentido.
she is sure he is that sort, small-minded and vindictive.
Era mezquino, vengativo incluso, y no me enorgullezco de lo que hice.
It was small-minded, even vindictive, and I’m not proud of what I did.
¿Qué sabía que su esposa era una mujer tímida, mezquina y maliciosa?—.
That she knew his wife to be timid, small-minded and vicious?
La gente la está usando para sus propios pequeños fines mezquinos.
People are using you for their own small-minded little ends.
Simplemente me niego a demostrar sumo respeto por sus mezquinas convenciones.
I simply refuse to kowtow to their small-minded conventions.
Mis mezquinos enemigos no me invitaron a la recepción del representante diplomático.
My small-minded enemies had not invited me to the reception for the envoy.
adjective
Son las últimas palabras que dijo a Pavel, ¡y qué mezquinas palabras!
His last words to Pavel, and what petty-minded words!
Lo que piensen de ella en sus mezquinas mentes me importa poco;
What you think of her in your own petty minds, I do not care, for that is your business.
- La venganza -dijo severa la hechicera de Kovir- es el placer de las mentes míseras, débiles y mezquinas.
"Revenge," the sorceress from Kovir said dryly, "is the joy of mediocre, weak, and petty minds."
No existía fraternidad entre sus líderes, tan sólo eran un variopinto grupo de déspotas mezquinos que se aferraban a las riendas del poder a cualquier precio.
There was no brotherhood of man amongst the leaders of the revolution, just a ragtag collection of petty-minded despots clutching onto the reins of power at any cost.
Había descubierto que muchas llevaban la avaricia pegada al movimiento de las manos, la lascivia en la mueca de los labios, sus inseguridades en la lengua y sus mezquinas mentes tras el aleteo de los párpados.
She had found that many wore their avarice in the motion of their hands, their lust in the pout of their lips, their insecurities on their tongues, their petty minds behind the flutter of their eyelids.
En un par de ocasiones, por último, llegó a preguntarme si, llegado el caso, podía presentárselo, pues sentía la necesidad de salir de la panda de pendencieros y mezquinos en la que se había encerrado de jovencito.
A couple of times, finally, he went so far as to ask me if I could introduce him, he felt the need to get out of the quarrelsome, petty-minded group he’d been stuck in since he was a boy.
adjective
Redactó El Kolectivo, un esmerado ensayo de más de cuarenta páginas manuscritas sobre la vida en Rusia, la vida en Minsk, la mezquina disciplina de la fábrica de radios.
He wrote "The Kollective," a painstaking essay of more than forty handwritten pages on life in Russia, life in Minsk, the hard-fisted discipline of the radio plant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test