Translation examples
verb
Les meto miedo.
Put the frighteners on them.
- La meto aquí.
~ I'll put her here.
Lo meto todo dentro.
I'm putting everything in.
¿A quién meto?
Who should I put in?
- ¿Meto el abrigo?
Shall I put the coat in?
Yo los meto.
No way! I'm putting them in.
Meto el cambio!
- I'm putting it in gear!
¿Cómo lo meto?
How do I put it in...?
Lo meto con:
I'll put it with:
¿Dónde meto esto?
Where should I put these?
—¿Por qué no le meto una a usted?
“Why don’t I put one in yours?”
Y todos los días meto algo.
Every day I put something back in.
Meto la marcha atrás.
I put it into reverse.
Entonces meto una marcha.
Then, I put the car in gear.
—Los meto en casa de Minor.
Put ’em in Minor’s house.
Meto las monedas en la ranura.
I put the coins into the slot.
Doblo la carta y la meto en un sobre.
I fold the letter and put it in an envelope.
La meto en la lavadora del centro—.
I put them into the middle washer.
Me meto la nota en la boca.
I put the note in my mouth.
—Las meto en mi bolso, en una funda.
I put them in my handbag, in a case.
verb
Tan solo tengo que hacer un agujero muy pequeñito y dentro de ese agujero, meto mi cámara y todo mi instrumental...
I just make a tiny, little hole, and in that hole, I insert my camera and all my instruments...
Abro la boca y meto la pata.
Open mouth, insert foot.
Te lo meto en...
Insert them in, or...
Meto la mano por el ano para poder...
I'm inserting my hand into the anus... so I can...
Si meto el catéter e inflo el globo, la presión podría parar la hemorragia.
If I insert the Foley and inflate the balloon, the bleeding might stop.
Solo introduzco mi cola así, la giro así, un cuarto a la izquierda, y luego la meto un poco mas.
Look, I just insert my tail, like this, and I turn it like this, just a quarter turn to the left, and then push it a little bit further.
Descuelga el teléfono, se prende la luz roja... luego saco la llave, la meto... y le doy vuelta.
He picks up the phone, turns on the red light... then I take out the key, insert it... and turn.
Patricia, si no le meto un tubo en la cabeza para aliviar la presión, va a morir...
Patricia, if I don't insert a tube into his head to relieve the pressure, he's gonna die...
No tengo fiebre. —O abre la boca o se lo meto por el recto.
I don’t have any fever.” “Either you open your mouth or I’ll insert it rectally.”
Saco mi Remington de debajo de la cama, coloco bien la cinta y meto un folio en blanco.
I drag my Remington from under the bed, adjust the ribbon, and insert a fresh sheet of foolscap.
verb
Mi madre dice que siempre meto las narices donde no debo.
My mother always says I stick my nose in places it does not belong.
Me lo meto en la misma parte que las tumbas etruscas.
You can stick that in the same place as those Etruscan tombs.
Encuentro el vientre, y te meto en el.
I find the womb and place you inside.
Chris, me meto un dedo en la boca para vomitar.
- Chris, I have a finger I'd place in my mouth for vomiting.
Meto el flubber en mi bolsillo de atrás.
The flubber is placed in my back pocket.
Inspector, perdóneme si me meto, pero he conocido a John.
Inspector, forgive me if this is not my place to say, but... I've met John.
No me meto en sus negocios, pero este es un peculiar sitio para un teatro.
I don't want to run your business but this is a peculiar place for a theater.
Cada vez que meto la nariz en alguna parte, termino arrepintiéndome.
Every time I poke my nose some place, I end up regretting' it. It's bad karma.
¿Y dónde la meto?
I don't know where I could place it.
No, yo no me meto en uno de esos sitios cutres.
No, no, no! We're not going into one of those cheesy places, Cartman!
Me lo meto en el bolsillo interior de la americana.
I place it in my inside pocket.
Lo meto en el cajón del escritorio y me siento.
I place it in my desk drawer and sit down.
¿Dónde meto este calcetín, los flecos del pantalón, el bolsillo?».
Where am I to place the sock and rags and pocket?
No está aquí. Doblo de nuevo la chaqueta y la meto en una bolsa.
It’s not here. I refold the jacket and place it inside a bag.
Abro el maletero del coche y meto el estuche de la escopeta dentro.
I open the boot and place the gun case inside.
Hago lo que me dicen que haga y no meto las narices donde no me importa.
“I do as I’m told to do, and don’t poke my nose into places it doesn’t belong.”
lo pongo en un cuadrado de papel para freezer que doblo y meto en un sobre de joyero.
I place it in a square of freezer paper which I fold into a jeweler's envelope.
verb
La que te meto en la boca.
The one I'm shoving in your mouth.
Me los meto en el...
Shove 'em up me ar...
¿Sabe dónde le meto ese bastón yo?
You know where I'll shove that stick?
¿Se las meto en la boca?
I have to shove these down his throat?
Me meto hielo atrás.
I just shove the ice packs right down there.
No los cuento, simplemente, los meto.
I don't count it, I just shove it in.
- Yo me meto por el culo !
- I'll shove it up your ass!
Mejor me meto apagado.
I better shove off.
Te meto esa maldita cosa por el culo!
I'll shove that fucking thing up your ass!
- Yo no me meto en estas cosas.
- I never shove my nose into that sort of thing.
y te la meto en la boca.
and shoved in your mouth.
Me la meto en la boca.
I shove it in my mouth.
Me meto las manos en los bolsillos.
I shove my hands in my pockets.
Meto mi teléfono en mi bolsillo.
I shove my phone back into my pocket.
Doblo la lista y la meto en mi bolsillo.
I fold the list and shove it in my pocket.
Me meto una alita de pollo en la boca.
I shove a chicken wing in my mouth.
Ahora meto el papel de nuevo en el bolsillo.
Now I shove the slip into my pocket.
Sin esperar respuesta, le meto el laúd entre los brazos.
Not waiting for a response, I shove the lute into his arms.
Meto la fuente en el horno y lo enciendo a toda potencia.
I shove the tray into the oven and turn it on full blast.
verb
Cada vez que meto la mano en el saco,
Each time I dip my hand into it,
¿Sabes cómo meto mis patatas en el batido, y te vuelve loco?
You know how I dip my fries in my shake, and it drives you crazy?
Todos los días, en Londres, meto mi pluma en tinta para convertirme en un nueva clase de Djeli, una Djeli para lectores de ambas orillas del Gran Río.
Every day, in London, I dip my quill in ink to become a new kind of djeli, a djeli for readers on both sides of the big river.
¿Meto el escalpelo adentro?
I dip the scalpel in?
♪ Subo al escenario y me meto de lleno ♪
Jump on the stage and then I dip down
¿Y si lo meto en el río, doctor?
What if I dipped you in the water a little bit first, Doc?
Y yo me meto en un pequeño valle, donde hay un arroyo y a través de él un bosque.
And I dip down into a wee valley where there's a stream and woods running through it.
Un poco de todo del bar de mis padres. Pero muy poco, para que no sepan que meto mano en la bodega.
A little bit of everything from my parent's liquor cabinet but just a little so they can't tell I'm dipping into their stash.
Meto otra vez la mano en el fango.
I dip back into the ooze.
Meto las muestras en agua destilada.
I dip swabs into distilled water.
Meto la mano en la cascada y bebo.
I dip my hand into the waterfall and drink.
Me limito a negar con la cabeza y meto la cuchara en las natillas.
I just shake my head and dip my spoon into the custard.
Me meto un poco más en la superficie, retando al mundo a despertarse, y ahora veo que las estructuras no son ciudades sino campos de hueso machacado y escombros rocosos como marcas de viruela en la epidermis.
I dip closer to that surface, daring the world to wake, and see now that the structures are not cities but fields of crushed bone and rocky debris that pockmark its outer skin.
Y, esto es muy divertido, un día ellos me dieron un chutney picante y yo meto una gamba y… increíble, como fuego en mi lengua, y viene esta negrasa impresionante… —Se interrumpió de nuevo para lanzar un panecillo integral al ayudante, que otra vez se había acercado demasiado por allí—.
And – zis is very funny – one day zey gave me some hot chilli chutney and I 'ave dip a prawn and – incroyable – like fire on my tongue and this mama comes ...' He broke off once more to throw a wholegrain roll at the assistant who again had wandered too close.
verb
Bueno, me meto la mano en el bolsillo para sacar una foto que interesará.
Ok. I thrust my hand into my pocket to get the Polaroid photo, which may arouse your interest.
- Encuentro el camino, me meto de golpe en América.
-I find the way, thrust into America.
Grano, granito de arena, guijarro que rodó en mi mano, guijarro que meto en mi bolsillo,
Grain, little grain of sand, pebble rolled in my hand, pebble thrust in my pocket,
Verá que siempre que abro la boca, invariablemente meto la pata.
You'll find, sir, that whenever I open my mouth, I invariably thrust my boot into it.
Meto la lengua entre sus dientes.
I thrust my tongue between her lips.
Cierro las manos en un puño y me las meto en los bolsillos.
Fisting my hands, I thrust them into my pockets.
Meto las manos en los bolsillos y echo a andar arriba y abajo por el andén mientras espero.
Thrusting my hands into the pockets, I pace up and down the platform while I wait.
Meto la mano en la maleta y saco airadamente unos calcetines de lana—. Date la vuelta. Quiero vestirme.
I thrust my hand into the suitcase and angrily grab some woolen socks. “Turn around. I want to get dressed.”
Demasiado forzado. Me meto la mano izquierda en el bolsillo de la bata, pero me sobresale el brazo en una posición poco natural. —No, eso no va a dar resultado. —Ruby me está mirando—.
Too unnatural. I thrust my left hand into my uniform pocket, but my arm is left sticking out at an awkward angle. “Bad.” Ruby is watching.
Presa de un espantoso pánico, meto la mano en el agua rancia, encontré el tapón, tiré de él conteniendo el aliento y me miré el brazo, ahora cubierto del apestoso fango marrón.
In wild dreadful panic, I thrust my hand into the rancid water, found the stopper, pulled it out holding my breath, and looked at my arm, which is covered with the filthy brown crud.
Para ello me acogí al amplio criterio de ustedes. Vuelvo a hacerlo ahora reuniendo Ios extremos, meto a escena a los ricos.
Now, I ask for your attention again as I introduce "the rich" into the scene.
verb
Meto esta... y tú y yo somos compañeros.
I sink this--muah-- you and i are partners.
Si meto la bola 12, ¿qué voy a recibir?
If I sink the 12 ball, what'll I get?
- Si meto esta, he ganado.
If I sink this one... lwin
Tiene gracia... estaba pensando que si la meto, vas a estar en un apuro.
There's a funny thing- i was thinking if i sink it, you're really in trouble.
Aquí meto tiros de tres puntos.
This is where I sink the 3 points.
La meto, y me convierto en el mejor.
I sink that... i become the greatest.
La meto, y entonces fallo la tres en el mismo golpe.
I sink it, and then miss the 3 altogether.
Llego al pantano y me meto hasta la cintura en un fango del que emana azufre.
Launch into the marsh and sink down to my waist in sulfur-belching muck.
Eachan y el que asiente me sujetan mientras me subo a la silla y meto los pies en el fregadero.
Eachan and the nodding one hold me steady as I climb on to the chair and step into the sink.
Meto la dos, la tres y la seis con facilidad, y entonces busco alguna otra posible jugada.
I sink the 2, 3, and 6 easily, and then look for something else to work with.
Alargo la mano por detrás y meto el brazo izquierdo, el bueno, en el agua fría de la pila.
I reach up behind me and bury my good left arm in the cold water in the sink.
O se va al rincón, o lo meto en el cuarto de baño y lo esposo al desagüe del lavabo. Usted verá.
Go to the corner or I take you into the bathroom and cuff you to the drain trap under the sink. Make it.
Me meto en el de mujeres, cierro la puerta, me encaramo en el lavabo y abro la pequeña ventana que hay en la pared.
In the ladies’ room I lock the door, climb onto the sink, and slide open the narrow window cut into the wall beside it.
Hago mi juego, meto la bola negra en una tronera, me sirvo una taza de café fuerte e inicio otra partida.
I run the table, sink the 8 ball in a corner, pour a cup of strong coffee, and run the table again.
verb
- No me meto en esta conversación.
I'm not engaging in this conversation.
- No me meto. - ¡¿Cinco?
I'm not engaging.
Yo espío, no me meto.
I spy, I don't engage.
verb
No me meto en eso.
I don't get involved in the staff.
Yo no me meto.
I'm not getting involved
- "No me meto en asuntos locales".
- "Can't get involved in local affairs."
No me meto
Not getting involved.
- Yo no me meto en eso.
I don't get involved.
- Sí, me meto.
- Yeah, I am involved.
No me meto en política
I'm not involved in politics.
¿ Por qué? - Nunca me meto.
- I don't get involved in the legals.
—Esto es muy personal. Yo no me meto.
“This is a personal thing. I’m not getting involved.”
Como le he comentado, no me meto en los negocios de Roger.
As I said, I don’t get involved in Roger’s business.”
No recuerdo ni el nombre de la obra, de tanto que me meto en el papel.
I forget the very name of the play, I'm so involved in it."
Al parecer, me meto en situaciones donde solo existe la tensión.
I seem to become involved in situations that only allow for tension.
Yo no me meto en nada ni me creo enemigos, yo me abstengo.
I never get involved in anything and I don’t make enemies either, I keep myself to myself.
O sí me meto y hago mi daño, pero no me han pillado.
Or rather I do get involved and I do cause my own kind of damage, but no one has yet caught me.
– Lo lamento -dijo Hernando Santos, escandalizado de la petición-, pero yo no me meto en eso.
“I’m very sorry,” said Hernando Santos, shocked at the request, “but I won’t get involved in that.”
Soy de aquí, hablo euskera, no me meto en líos de política, doy trabajo.
I’m from here, I speak Basque, I don’t get involved in politics, I create jobs.
Yo soy así: me meto en asuntos que no me incumben y, si me dejan, intento hacer bien a la gente.
I’m like that, I get involved in things that have nothing to do with me, and if people let me I do them good.
Yo no me meto en lo que haces tú y tú no tienes por qué conocer los detalles de lo que hago yo. ¿Entiendes? —Sí, de acuerdo —dijo Cody. —Si queréis un consejo, no seáis chapuceros.
I don’t get involved in what you do, and you don’t need to know the details of what I do. Understand?” “Yeah, okay,” said Cody. “My advice?
verb
Me meto la cápsula entre la mejilla y las encías.
I tuck the pellet between my cheek and gums.
Meto la mano roída bajo la sábana.
I tuck the reduced hand under the sheets.
Me enrollo el vestido y me lo meto por las bragas.
I roll up my dress and tuck it in my knickers.
Reconozco la caligrafía de Betsy y me meto el sobre en el bolsillo.
I recognize Betsy’s handwriting on the envelope and tuck it in my pocket.
Meto la barbilla por dentro del cuello de la chaqueta.
I tuck my chin down inside my jacket.
Meto el teléfono en el bolsillo de la chaqueta. —Tú y yo.
I tuck my phone back inside my jacket pocket. “You and me both.
– Digo y meto remeras perfectamente dobladas en el bolso de lona.
I tuck perfectly folded polo shirts into the tote bag.
Me meto la agenda de Fertility bajo el brazo y salgo zumbando.
I tuck Fertility's daily planner under my arm and make a run for it.
verb
Sabes que no me meto en los asuntos de otros.
You know I don't intrude on the affairs of others.
No me meto de largo, señor Lek.
We won't intrude for very long, Herr iek.
Siempre he respetado a Fairchild y no me meto en su vida privada.
I've too much respect for Fairchild to intrude on his personal life.
verb
Yo meto a Marlena en la habitación y él baja corriendo.
Je fais rentrer Marlène dans sa chambre, tandis qu’il s’empresse de redescendre.
¿Qué importancia pueden tener los pensamientos que les meto en la cabeza a mis lectores frente a este olor?
Les idées que je fais entrer dans la tête de mes lecteurs, que sont-elles, à côté de ces odeurs ?
—El día que conozca a un periodista que no amenace con la gran novela de la década, me meto a monja —dijo arrugando la nariz.
— Le jour où tu trouveras un journaliste qui ne brandit pas la menace de commettre le plus grand roman de la décennie, je me fais nonne, dit-elle en plissant le nez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test