Translation examples
verb
Según nuestras fuentes, parece que esos ataques coinciden con el período en que, una vez extraída la columbotantalita, se la mete en sacos para darle salida por intermedio de los Maï-Maï.
According to our sources, these attacks seem to coincide with the period when coltan has been extracted and put in bags for evacuation by the Maï-Maï.
Mete los pies.
"Put those feet in."
Toma, mete esto.
Here. Put this away.
Mete el dedo.
Put your finger there.
Mete las monedas.
Put the coins in.
- Mete el brazo.
- Put your arm in.
Mete la cabeza.
Put your head in!
Mete a Danville.
Put Danville in.
¡Mete todo en una maleta! ¡No!
Put everything in a suitcase. No!
¿Se las mete en el bolsillo?
Put them in its pocket?
y las mete en el bolso.
she puts them into her handbag.
Las mete en su cesta;
She puts them in her basket;
¡Y mete esa cosa en la caja!
Put that thing into the box!
Mete a este tío en una celda.
Put the bugger in a cell.
Mete la aguja en la tela.
Put the needle into the fabric.
Mete el perro en el horno.
Put the dog in the oven.
Mete el pollo en la nevera.
Put the chicken in the fridge.”
verb
Mete dos monedas en la ranura y saldrá un vaso.
You insert two coins in the slot and a glass comes out.
Mete tu pico en ella y escupe afuera esa gota pegajosa
Insert your dick in her and spit out that drop of glue.
No el tipo que se mete en una investigación.
He isn't the type of guy to insert himself into an investigation.
Mete el tubo.
Insert the tube.
Así que lo mete aquí.
So, you insert in there.
Mete, munición, metano, ¡pum! Tacatá.
A cup of insert it ammo methane bam!
Mete tu bromita al estilo Dan Quayle.
Insert your own Dan Quayle joke here.
Luego mete la broca.
Then you insert the drill.
Y luego se mete uno nuevo.
‘And then you insert a fresh one.’
Las mete en todas partes.
She inserts them everywhere.
Mete a Carrie en mi vida para vigilarme.
He inserts Carrie into my life to watch me.
Ona se mete dos dedos en la boca y silba.
Ona inserts two fingers into her mouth and whistles.
—La recaudación es para una buena causa —replica él, y mete otra moneda—.
“It goes to a good cause,” he says, inserting another coin.
Se inserta palillos de tambor en la nariz, se mete el micrófono de mano en la boca.
He inserts drumsticks in his nostrils, he sticks the handmike in his mouth.
Su compañera se echa hacia atrás y se mete esta nariz y pretende hacer el coito con ella.
Her partner leans back and she inserts this nose and pretends to have intercourse.
—Un espejuelo. Es un pedacito de cristal, o una joya o un trocito de espejo, que se mete en la punta de un puro.
‘A twinkle. It’s a piece of glass, or a jewel, or a scrap of a mirror, that’s inserted into the end of a cigar.
Babloo se mete un dedo en el oído para destapárselo, pensando que algo le impide oír bien.
Babloo inserts a finger in his ear to clear it, thinking something must be wrong with his hearing.
Se mete un dedo por el borde de la máscara y Cameron no puede evitar un suspiro. No. No es él.
He inserts a finger under the edge of his mask, and a low moan escapes Cameron’s lips. No. It isn’t him.
verb
La cacerola se hace hervir sobre un fuego y luego se retira, se envuelve en un trapo de algodón oscuro y se mete en la estufa sin fuego donde continúa hirviendo sin que se produzcan llamas.
The pan is brought to a boil on the fire and then removed, wrapped up in a dark cotton cloth and placed inside the fireless cooker where it continues to boil without a source of fire.
Se les mete la cabeza en el retrete y se descarga la cisterna.
Their heads are placed in the toilet and the toilet flushed.
Según noticias de dominio público, los insurgentes están preocupados por sus bajas en el Pakistán y el Afganistán, lo cual mete presión a sus dirigentes y los obliga a depender con más frecuencia de actividades que exigen menos efectivos y mayor cooperación entre sus distintos grupos.
According to public reports, the insurgents are concerned about their losses in Pakistan and Afghanistan, which place a strain on their leadership and cause more frequent reliance upon activity requiring less manpower and cooperation among their groups.
Mete la cabeza entre las rodillas y siéntate.
Place your head between your knees and sit down.
Mete esa pieza en su sitio.
Hammer that rod into place.
Se te mete arena en donde menos la quieres tener.
Man, you get sand up in places
Mete la carta otra vez.
Place the card back.
No lo sé, un sitio donde se mete.
I don't know, a place where he hangs.
Se mete en una situación peligrosa.
She places herself in a bad situation.
- Esta gente se mete por todos lados.
These guys are all over the place.
En estos locales la gente se mete cada vez menos.
People don't get high in these places anymore.
¡No, el tercer puesto nos mete en los regionales!
No, third place gets us to regionals!
Ese lugar mete miedo.
That place is scary.
Porque no se mete donde nadie la llama.
Because she doesn’t go places where she’s not invited.
Saca la plata y la mete en una bolsa de deporte.
He gets out the silverware and the gold watch and places it in a bag.
Coge las llaves de su Saab y se las mete en el abrigo.
He takes the keys to his Saab and places them inside his coat.
La brisa se mete en lugares de los que no soñaría hablar. —¿De veras?
The breeze gets into places I wouldn’t dream of talking about.” “Really?
Las que cree que son para lavar las mete en el cesto de la ropa sucia.
Those that she thinks need washing she places in the laundry basket.
Se queda con dos y mete cuidadosamente los otros en un bolso con compartimentos.
She keeps two of them and places the others carefully in a compartmented bag.
Mete todo en el cesto de la ropa sucia y echa un vistazo al baño.
She places the items in his laundry basket and checks the bathroom.
Pero hijita, ¿por qué no toma fotos bonitas?, ¿para qué se mete en esos andurriales?
"But, child, why don't you take pretty pictures? Why go into those places?
Mete la mano en esta caja para demostrar tu valor, y te ganarás una recompensa.
Place your hand inside the box to prove your valor and earn a reward.
Luego mete el manuscrito en su escondite habitual, entre el lecho y la pared.
Then he slipped the manuscript into its usual hiding place, between the bed and the wall.
verb
Se lo mete en el bolso.
Shoves it in her bag.
Solo mete esa basura en el maletero.
Just shove that junk in the trunk.
¡Mete tu dinero en el culo!
Shove that money up your ass!
Mete esto bajo el mostrador.
Shove this under the desk.
¡Mete un bebé ahí!
Shove a baby up there!
¡Mete un be...!
Shove a bab...!
Hey, nadie mete a mi chica!
Hey, nobody shoves my girl!
- Mete la mano ahí y aprieta.
- Shove your hand in there and squeeze.
¡Mete ese bate en ella, huevón!
You need this shoved up your fucking arse.
La mete a la fuerza y se marcha.
He shoves her in and drives off.
Luego mete dentro la caja.
Then shove the box inside.
Nico se la mete en la boca. —No sé.
Nico shoves it into his mouth. “I don’t know.”
Guttmann mete la moneda en la ranura, con un gesto brusco.
Guttmann shoves the quarter into the slot brusquely.
Pero sólo un tonto se mete en la boca del lobo.
“But only a fool shoves his head into a bear’s den.”
Se mete las manos en los bolsillos y se encoge de hombros.
He shoves his hands in his pockets and shrugs.
Se mete entre los dos y empuja a Layla al suelo—.
She gets between them, and shoves Layla to the ground.
Después le mete la lengua, pero bien arriba.
Then she shoves her tongue into it and really goes up in it.
Marquise mete un palo en el fuego y lo hinca en las cenizas.
Marquise shoves a stick in the fire and stabs at the ashes.
Ella me lo quita de la mano y lo mete en su bolsa.
She holds out her hand and shoves the rubbish back into her bag.
verb
Mete tu pie.
Dip your toe.
Se ríen. Ella le mete mano.
She dips him.
Mete el dedo ahí.
Dip your finger in there.
Ve y mete el pulgar en el agua.
Go dip your toe.
Mete las mano ahí.
DIP IN HERE.
Mete las flechas en esto.
Dip your arrows in this.
Mete tu plumero en otro sitio.
Dip your feather duster elsewhere.
¡Mete aquí el dedo!
Dip your finger in this!
Mete la mano en el agua.
Dip your hand in the water.
Llena un cubo y mete la mano.
She fills a bucket, into which she dips her hand.
Echa más polvos. El niño mete la llama en el frasco.
Try more of the powder.’ The boy dips the candle flame into the jar.
—Un molino. Es una casita pequeña con una gran rueda que se mete en el agua.
'It's called a mill. A little house with a great wheel that dips into the water.
Alessia nota que el colchón se inclina cuando él se mete en la cama, debajo del edredón.
She feels the bed dip as he climbs in, beneath the covers.
El Vic se mete y da varias sacudidas por los agujeros, empujando a Brooks contra el apoyabrazos.
the Vic dips and bucks in the chuckholes, jostling him against the armrest.
Møller mete el cubo de zinc en un saco de pellets y se acerca al establo más cercano.
Møller dips the pail into a sack of pellets and walks to the nearest box.
Sebastián calienta sopa, le mete pedazos de pan y bebe una taza de té.
Sebastian heating soup jelly, dipping bread in it and drinking a cup of tea.
verb
Me mete dentro de estrechos potes y cubos ¡y usurpa mi posición cual reyezuelo de mierda!
He thrusts me into tight-fitting pots and pails and poaches me like a fucking haddock!
Y después, mete al renacuajo en la boca del paciente.
And after that, he thrusts the tadpole in the patients' mouth.
Entonces Pete se preparó para un intento más. Se mete, aplicando el empuje del cohete.
So Pete gets all set for one more go, and he bumps in, and he's applying the rocket thrust.
¡Mete esto debajo de la cabeza!
Thrust this under head!
Prueba con unos rodamientos nuevos y mete unas arandelas, eso debería funcionar.
Try new bearings and thrust washers, that should fix it.
La abeja llega al labio de la orquídea y mete su cabeza en la flor misma de la orquídea.
The bee lands on the lip of the orchid and thrust its head into the orchid's flower itself.
Mete, mete, da una vuelta, mete.
Thrust, thrust, turn around, thrust.
Es cuando el hombre saca su pene de su pijama y lo mete en la vagina
Which is when the man removes his penis from his pajamas and thrusts it into a woman's vagina...
Sí, pero seguramente la Srta. Gallagher no dijo mete.
Okay, but Mrs. Gallagher didn't actually say "thrust."
Deja de decir pene y mete. Di pipí.
Stop saying "penis" and "thrust." Just say "tinkle part" or "wee-wee."
Se lo doy a Annalise y ella se lo mete en el sujetador.
I hand it to Annalise and she thrusts it into her bra.
Una vieja me mete la zarpa en la boca;
One crone thrusts her claw into my mouth;
Se mete la pistola en el bolsillo y sale dando un portazo.
He thrusts the pistol into a pocket and bangs the door on his way out.
El que mete la mano en una colmena para apoderarse de la miel, sabe muy bien a qué se atiene.
“A man who thrusts his fist into a bee’s nest for honey knows what he is doing.
Esboza una sonrisa que se vuelve cruel y su mano se mete con brusquedad dentro de mi pecho.
Her smile cracks and turns cruel, and she thrusts her hand straight into my chest.
a menudo la mentes militares no reconocen un uso práctico hasta que se les mete dicho uso debajo de la nariz.
the military mind often does not recognize a practical use until that use is thrust under the nose.
La próxima vez, mete una afilada astilla de madera, o un alfiler de metal a través del canal auditivo hasta el cerebro.
Next time, thrust a sharp sliver of wood, or a metal pin through the ear canal into the brain.
¿Me lo mete, si le place?
Could you gracefully have him introduced to me? What?
Mete a Brigitte en el programa de Agentes Juveniles.
Okay. He introduces Brigitte to the Junior Officers
Mete más la mano y siento que uno de sus dedos se introduce en mi interior y, segundos después, otro más.
Mete más la mano y siento que uno de sus dedos se introduce en mi interior y, segundos después, otro más.
Pero mi familia está acostumbrada a vérselas con villanos, asesinos y violadores, aunque ésta es la primera vez que un clérigo mete a uno de esa calaña en nuestra casa.
But my family are accustomed to dealing with villains, murderers and seducers, even if this is the first time that a clergyman has introduced them to our house.
verb
Vete al baño y mete la boca en el lavabo.
Go into the toilet and run your mouth under the sink.
Si mete esta bola, ella pierde.
If he sinks this ball, she's done.
Mete esta y calificas.
Sink this, and you'll qualify.
Se mete por las medias hasta la piel.
That sinks right through the socks and into the skin.
Siempre un buen tirador de tiros libres ... Mete cuatro en fila para ayudar a sellar la victoria.
Always a clutch free-throw shooter... he sinks four straight to help seal the victory.
Cinco dolares a que la mete.
Five bucks says he sinks it.
Si mete esta bola, ganará a Hogan.
Now, if he sinks this, he beats Hogan.
En el hoyo 18, ella mete un 30 pies.
On the 18th hole, she sinks a 30-footer.
Sólo mete la puta bola.
Just sink a fucking ball.
A ver si ahora mete una bola nueve.
[Man] Let's see him sink a nine ball now.
Mete todo el pie izquierdo.
His left foot sinks into it.
Mark juega decidido, pero sin estilo, y mete la diez y la once.
Mark plays with determination but no flair, and sinks the 10 and the 11.
—No, cariño. Es sólo que, a veces, el frío se me mete en los huesos.
“No, my dear. It's only that the cold weather sinks into my bones sometimes.”
—Se hinca de rodillas en el suelo y se mete una mano en el bolsillo.
To my astonishment, he sinks down on one knee beside the sofa and reaches in his pocket.
Speedy se mete hasta las rodillas en la escotilla y le levanta la cabeza a Brown hasta ponérsela en el regazo,
Speedy sinks to his knees and lifts Brown’s head into his lap.
Él a duras penas parpadea, apreciando su metedura de pata al mismo ritmo al que el tomate se le mete por la camisa]. MORGAN: [Leyendo, en voz baja].
He hardly flinches, his mistake sinking in as tomato sinks into his shirt.] MORGAN: [Reading, quietly.]
El aire que les llega desde el agua viene frío y se les mete en los huesos hasta la médula.
The air off the water has a bite to it, the kind that sinks itself through your bones into your marrow.
verb
Si alguien se mete contigo, no le sigas el rollo.
Anyone messes with you... you don't engage.
Mete la puta marcha atrás... ¡Y vamos!
And engage fucking reverse gear and gol
¿Sabéis? , Suiza no se mete en conflictos internacionales.
You know, Switzerland doesn't engage in international conflicts.
Noto que Punch mete la tercera.
I can feel Punch engage third gear.
Luego mete la primera marcha y desaparece. Joel lo despide con la mano.
Then he engages gear and drives off. Joel waves.
Esa vez, sin embargo, con la suavidad de un mecanismo recién engrasado, pisa el embrague y mete la marcha sin que el motor se cale o el coche dé sacudidas desgobernadas.
This time, however, smooth as new oil, he gets the biting point of the clutch right and engages it without the engine stalling or disconcertingly jerking out of his authority.
Se mete hasta el tobillo en un charco, suelta un taco y sacude los zapatos; después le dedica a Margot una sonrisa tontorrona que, sin duda, está pensada para resultar encantadora. —Un viva la vida, como insinuabas —responde Jemmie, enfadada con ella—. Estamos prometidos y nos casaremos cuando vuelva, en cuanto yo cumpla los dieciséis.
He steps ankle-deep into a puddle, curses and shakes out his shoes, then shoots her a goofy smile that’s meant to be disarming. Jemmie is angry with her. ‘Some pie-in-the-sky, like you was suggestin’. We engaged. Gonna get married when he gets back.
verb
En la República de Moldova, se considera que los hombres "hacen política", mientras que a las mujeres "se las mete en política"; los hombres parecen preocuparse más por los negocios mientras las mujeres, incluso las que actúan en el ámbito empresarial, aparecen en la prensa representando reinos más "femeninos" (fábricas de ropa y calzado, cadenas de perfumerías, clínicas e instituciones de enseñanza).
It is considered in Moldova that men "do politics", while women "are brought into politics"; men appear to be more concerned about business, while women, even if they are involved in business, appear in the press representing more "womanly" realms (clothes and shoes factories, perfume networks, clinics, educational institutions).
-¿Y usted, para qué se mete?
- Don't get involved
Bien. ¿Y usted por qué se mete?
Fine. Why are you getting involved?
Ya no se mete en política.
He's no longer involved in politics!
Sobre todo cuando la prensa se mete en medio.
Especially when the media gets involved.
- ¿Ahora se mete él?
- Now he's involved?
- ¿Porque se mete en todo?
How'd the army get involved in anything? I don't know!
¡Ahora se mete el papá!
Now the father gets involved!
Pero ese no se mete en política.
Marius Pontmercy. That man isn't involved into politics.
¿Por qué se mete la Yakuza?
Why do the Yakuza get involved?
Jimmy se mete en algo ilegal allá.
Jimmy gets involved in something illegal there.
– ¿Y por qué se mete el colegio?
Why is the school involved?
—Ya ve, para qué se mete.
“See what you get for getting involved?”
En realidad, se mete mucho en nuestras vidas, pero a nosotros nos gusta.
Actually, she gets pretty involved in our lives, but we like it.
–Probablemente se mete conmigo porque intervengo en el caso.
"He's probably just jerking me around because I'm involved in the case.
—Las cosas no suelen salir bien cuando Cosca se mete por medio.
‘Things tend to get unpleasant when Cosca’s involved.’
Mete la cabeza en él y se envuelve el pelo con la redecilla negra.
She plunges her head into the midst of it and involves her hair with the black webbing.
¿Lleva la marca de cada nuevo culto en el que se mete para mostrar su alianza?
‘With each new cult he involves himself in, he carries their mark to show his allegiance?’
SIEMPRE SE ESCONDE, SE METE EN LA CAMA USANDO LA FIBROMIALGIA COMO EXCUSA PARA NO INVOLUCRARSE.
She always retreats, hiding out in bed, using her fibromyalgia as an excuse to not get involved.
Archie, he pensado que cuanto menos se mete uno en las cosas, menos se ve complicado.
—I have reflected, Archie, that the less one meddles the less one becomes involved.
verb
¡mete el pito dentro del orinal!
tuck your willy inside the potty!
De inmediato, lo mete debajo del cuello.
She’s already tucking it beneath her collar.
La dobla por la mitad y la mete en el bolsillo del abrigo de él.
She tucks it in the pocket of his coat.
Mete tus largas manos en los bolsillos.
Tuck your larcenous hands back in your pockets.
Encuentra una fisura entre las rocas y mete en ella el cuerpecillo.
Finding a crevice in the boulders, she tucks the small body into it.
Se mete el diario bajo el brazo y se incorpora a la cola.
Tucks the paper under her arm and waits in the queue.
Desmond se mete el testículo dentro del bañador. No, carajo.
Desmond tucks his testicle into his shorts. No, mon.
Se mete las manos bajo las axilas, abatida y temblorosa.
She tucks her hands into her armpits, miserable and shaky.
Se quita los guantes y se los mete en los bolsillos del chaquetón.
He strips off his gloves and tucks them into his jacket pockets.
Se mete un mechón de pelo sedoso detrás de la oreja.
She tucks a strand of her silky locks behind her ear.
verb
Nadie se mete con el vecino si el vecino no se mete con él.
Nobody intrudes on your privacy if you don't intrude on theirs.
Ya sabes, la vida se mete, se complica.
You know, life intrudes, it gets complicated.
—Veo que se mete usted en mi campo… supongo que como deben de hacer todos los políticos.
I see you intrude on my field - as every politician must, I suppose.
verb
Mete la mitad en el banco y dona el resto a lo que te dé la gana.
Dépose la moitié à la banque et fais don du reste à qui tu veux.
verb
Si mete la pelota por el agujero no cuenta.
It won’t count if you just throw a ball through the hole.
—Aquí. —Mete la mano bajo un almohadón decorativo.
“Here.” She reaches under a decorative throw pillow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test