Translation for "merezco" to english
Translation examples
verb
Pensamos que esta propuesta merece nuestro apoyo, y esperamos que también merezca el apoyo de la Asamblea en su conjunto.
We believe that this proposal deserves our support, and we hope that it will be possible to obtain the support of the Assembly as a whole.
Generación tras generación, hemos proclamado que el autogobierno es imprescindible porque no hay quien esté en condiciones de ser señor ni quien merezca ser esclavo.
Across the generations we have proclaimed the imperative of self-government because no one is fit to be a master and no one deserves to be a slave.
Estos son esenciales para crear una organización que merezca el respeto y el apoyo de los interesados.
These are essential for building an organization deserving of the respect and support of its stakeholders.
Aunque no las merezca, se las agradezco vivamente.
I do not deserve them, but thank you very much.
Realmente, no encontramos nada en la declaración de Eritrea que merezca una respuesta y no tenemos intención de replicar a lo que se dijo en la misma acerca del Sudán.
Actually, we find nothing in Eritrea's statement, that deserves reply and we did not intend to reply to what was said in it about Sudan.
La modificación propuesta no contiene ningún elemento que merezca quedar incluido en el párrafo del proyecto de resolución.
The proposed amendment did not contain various elements that deserved to be included in the paragraph of the draft resolution currently under consideration.
Mi delegación considera que es una cuestión que quizá merezca un análisis más profundo.
It would seem to my delegation to be an issue perhaps deserving closer analysis.
Aunque es importante, no está claro que merezca un trato autónomo o que haya suficientes antecedentes teóricos y prácticos.
Important though it was, there was no evidence that it deserved autonomous treatment or that it had a sufficient theoretical and practical background.
:: Se puede editar la información patentada o privilegiada que merezca ser tratada confidencialmente.
:: Proprietary or privileged information deserving confidential treatment can be redacted.
Sólo tengo lo que me merezco.... ...pero, ¿qué merezco? ...
Only the things I deserve.... ...What I deserve...
No lo merezco, no me merezco nada.
I don't deserve it, I don't deserve anything
No me merezco esto, no me lo merezco...
Oh, I don't deserve this, I don't deserve...
Merezco una alabanza.
I deserve praise!
Pero me lo merezco-- Merezco irme
But I deserve-- I deserve to go.
No me la merezco, no me merezco ni siquiera estar cerca de ella.
I don’t deserve her, don’t deserve to even be around her.
Pero me lo merezco.
But I deserve that.
Nada que no merezcas.
That you do not deserve.
¡No me merezco esto!
I don't deserve this!
Eso sí que no me lo merezco.
I don’t deserve that.”
Pero no la merezco.
But I don’t deserve it.
Y no es que no te lo merezcas.
Not that you don't deserve this."
verb
La Comisión Consultiva no está convencida de que la carga de trabajo adicional genere una nueva función que merezca la creación de un puesto de P-5.
The Advisory Committee is not convinced that the additional workload creates a new function that merits the establishment of a P-5 post.
g) que se encuentren procesados en el extranjero por delitos tipificados como comunes en la legislación peruana, que merezca prisión;
(g) they have been the subject of proceedings abroad for offences considered as ordinary offences meriting imprisonment under Peruvian law,
Por tanto, la Comisión no cree que merezca la pena llevar a cabo el estudio.
The Committee therefore sees little merit in undertaking the study.
"No hay causa que merezca más alta prioridad que la protección y el desarrollo del niño, de quien dependen la supervivencia, la estabilidad y el progreso de todas las naciones."
"There is no cause which merits higher priority than the protection and development of children, on whom the survival, stability and advancement of all nations ... depends."
Hasta la fecha no se ha avanzado mucho en relación con el proyecto de fondo asiático, pero tal vez merezca la pena examinarlo seriamente.
So far, there has not been much progress on the proposed Asian fund, but it may merit a serious examination.
Que yo recuerde, fue el único tratado presentado este año, y el único proyecto de mandato para las negociaciones, de modo que quizá merezca una mención especial.
It was the only treaty tabled this year, to the best of my recollection, and the only draft negotiating mandate as well, so perhaps it would merit a special mention.
Sin embargo, a corto plazo tal vez merezca la pena considerar el proceso de recopilación de datos como una serie de amplias etapas, ejemplificadas de la siguiente manera:
In the short-term, however, there may well be merit in seeing the data collection process in terms of a number of broad stages.
Para el Comité, no existe problema lingüístico en el Canadá o, si existe, su importancia no es tal que merezca el tratamiento que las autoridades en ese país han decidido darle.
For the Committee, there is no linguistic problem in Canada or, if it does exist, it is not so important as to merit the treatment which the authorities of that country have chosen to extend to it.
Es una petición modesta que mi delegación espera fervientemente que merezca la consideración objetiva de la Asamblea.
That is a modest request that my delegation fervently hopes merits the Assembly's objective consideration.
Ninguna que merezca consideración.
None that merit consideration.
Soy la marquesa de Santillana y merezco un respeto.
I am the Marquesa of Santillana and I merit some respect.
- así que no merezco lástima.
- so I don't merit pity.
Dudo que la merezca.
I doubt he merits it.
¿Ahora merezco ir arriba?
Oh, I merit going upstairs now?
-Haz algo que merezca un hurra.
-Do something that merits a cheer.
Y si había ido voluntariamente, ¿El would que merezco prisión?
And if I had gone willingly, would I merit prison?
- ¿Merezco una mención?
- Did I merit a mention?
Espero que merezca esa confianza.
I hope I merit such confidence.
¿De modo que merezco una medalla por eso?
Do I get a merit badge for that?
No me merezco que me griten así.
I do not merit being shouted at like that.
¿O sólo me merezco los restos esta vez?
Or do I only merit the dregs this time?
—No hay nada en ella que merezca mi aprobación —contestó Julia—.
“There’s nothing here to merit approval,” Julia said.
Es una educación «de élite» para cualquiera (¡cualquiera!) que la merezca.
It is ‘elite’ education for anyone—anyone!—who merits it.
No hay duda de que merezco el título de hombre de letras.
Assuredly I merit the title of man of letters.
No es mucho para que merezca la pena dar comunicación de ello a la Interpol.
That does not merit filing him with Interpol.
No de capitán. El hecho de que la envergadura del barco no merezca una…
‘Rather than captain. The fact of the ship’s size not meriting a—’
verb
- Cuando lo merezcas.
─ Not until you earn it.
- Merezco este pastel.
- I have earned this cake.
- ¡No me lo merezco!
- I didn't earn it.
¡Merezco mi arrogancia!
I earned my arrogance!
Me merezco la galleta.
I earned my cookie.
Me la merezco.
I've earned it.
Merezco el conocimiento.
I’m earning the knowledge.
¿Acaso no lo merezco?
Haven't I earned that much?"
Creo que me lo merezco.
I think I earned that much.
¿Acaso no merezco vuestra confianza?
Have I not by now earned your confidence?
—Alteza, ¿por qué merezco este castigo?
Highness, how have I earned this punishment?
—¿Esto es lo que me merezco por portarme bien contigo?
Is this what my kindness to you has earned?
Pero no ha hecho nada que se merezca tanto odio, ¿no?
But he hasn't done anything to earn that kind of hatred, has he?"
Me merezco unos años buenos junto a Julie.
I’ve earned some good years with Julie.
¿Acaso no merezco vivir con todo lo que he hecho por ti?
Have I not earned my life with all that I’ve done for you?
verb
Confía en que el proyecto de resolución merezca el más amplio apoyo posible y se apruebe por consenso.
He hoped the draft resolution would gain the broadest possible support and be adopted by consensus.
9. La formación de una asociación de juristas unificada, independiente y autónoma es un elemento esencial para asegurar que el sistema judicial palestino merezca el respeto y la confianza del pueblo.
9. The formation of a unified, independent, self-governing lawyers association is crucial to ensuring that the Palestinian judicial system gains the respect and trust of the people.
Abrigo la esperanza de que gracias al proceso de consultas que dirige actualmente el Primer Ministro designado Hariri pueda constituirse pronto un Gobierno que merezca la confianza del Parlamento.
It is my hope that the process of consultations currently led by Prime Minister-designate Hariri will soon result in the formation of a Government that will gain Parliament's confidence.
–Arriesgado -observó Miles-. ¿Qué esperas conseguir que merezca la pena?
remarked Miles. "What do you hope to gain that's worth it?
¿Cuál es la ventaja que sacamos de nuestra situación que hace que merezca la pena que colaboremos tan activamente?
What do we gain from our situation, to make it worth collaborating so keenly?
No puedes hacer un mundo nuevo sin destruir algo del antiguo, y siempre hay alguien a quien le toca sufrir en cada cambio, sin que se lo merezca.
You cannot make a new world without destroying some of the old, and some suffer unjustly for every gain.
Deseaba lanzar un pequeño recordatorio de que el mundo es cruel y absurdo, que los humanos afanes son vanos y que en este mundo no hay progreso que merezca la pena si no tiene por objeto ganar el favor de Dios y una entrada de preferencia para la otra vida.
He wanted to offer a little reminder that the world is cruel and pointless, all human endeavour ultimately meaningless, and no advancement in this world worth making besides gaining God’s favour and an entry ticket into the better half of the after-life.
Miraba distraído un papel a medio escribir con su letra clara y nerviosa. Yo había leído antes en él las cuatro primeras líneas de un soneto: El que me niega lo que no merezco me da advertencia, no me quita nada;
He was looking abstractedly at a sheet of paper, the top half of which bore his own clear, vigorous handwriting—the first four lines of a sonnet which I had read while I was waiting. He that denies me what’s only gained by stealth Acts quite rightly and deprives me of nothing,
De todos modos estoy de acuerdo con Floyd. Una intensa actividad de ahorros de nuestra parte nos hará perder importantes negocios y no creo que ninguna ganancia potencial teórica lo merezca -señaló uno de los planos de Straughan que marcaban la geografía de las nuevas sucursales propuestas-.
"I do, however, agree with Floyd. Intensive savings activity on our part would lose us importent correspondent business. I do not believe any theoretical potential gain is worth it." He pointed to one of Straughan's charts indicating the geography of proposed new branches.
verb
A menudo la cantidad de créditos a disposición de las pequeñas empresas puede incrementarse suprimiendo -o por lo menos aumentando- los límites máximos del tipo de interés y permitiendo una "propagación" que haga que a los bancos les merezca la pena prestar a las pequeñas empresas, o bien recurriendo a aumentar el número y amplitud de los intermediarios que asignan divisas con fines de inversión.
The availability of credit to small firms can often be increased by removing - or at least raising - interest rate ceilings and permitting a "spread" that makes it worthwhile for banks to lend to small businesses, or by increasing the number and range of intermediaries allocating foreign exchange for investment.
El Gobierno de los Países Bajos ha intentado, además, hacer que a las mujeres les merezca la pena trabajar prestando servicios de atención a la infancia satisfactorios: sus esfuerzos llevaron a un aumento del 10 % en la tasa de empleo entre las mujeres durante el año pasado.
His Government had also tried to make it worthwhile for women to work by providing satisfactory childcare facilities: its efforts had led to a 10 per cent rise in the employment rate among women during the past year.
Todo el que contraviniere la prohibición establecida en el artículo 2 de la presente Ley federal, aunque sólo fuere por negligencia, será condenado a una pena de prisión de hasta dos años o al pago de una multa de hasta 360 Tagsätze (tasa diaria), siempre que la contravención no merezca una pena más grave de conformidad con otra ley federal.
Penalty Whoever, even if only by negligence, contravenes the prohibition set out in article 2 of this Federal Law shall be sentenced to imprisonment for up to two years or a fine of up to 360 Tagsätze (daily rates), if the offence is not subject to a more severe penalty under another Federal Law.
¿No merezco tu atención?
Don't I rate some attention?
No, nada que merezca la pena.
No, nothing that rate.
-¿Merezco un silbido?
- Well, do I rate a whistle? - You sure do, but let's go.
Merezco algo mejor.
I rate better joint than that.
Dime, ¿por qué me merezco esto?
Tell me, why do I rate this?
- ¿Y cuánto esfuerzo merezco yo? - ¿Tú?
- How much effort do I rate?
¿No me merezco sus alabanzas?
Don't I rate their praises?
¿Me merezco un beso?
Do I rate a kiss? Oh, no!
Merezco un antro mejor.
I RATE A BETTER JOINT THAN THAT.
¿Crees que me merezco eso?
Do I rate such a thing?
Yo no me merezco siquiera un estribillo.
I don’t rate a refrain.
¿No tienes la sensación de que llegados a este punto no hay mucho que merezca la pena en ello? —¿En qué?
Don’t you feel that at this rate there isn’t much in it?” “In what?”
Francine Ley dijo: —No hay un hombre en el mundo que no merezca un poco de ventaja sobre ti, Johnny.
Francine Ley said: “There isn’t a guy in the world that doesn’t rate a start on you, Johnny.
—Puede que no merezca que se me mencione en las canciones de las tabernas, pero estuve a tu lado cuando mataste a la última nagaraja, hermano.
I might not rate a mention in the tavern songs, but I stood beside you when you slew the last nagaraja, brother.
Estoy harta de Descanso y Recuperación, e imagino que me merezco algún pago para compensar el tiempo que me he pasado aquí. Eres un esclavista.
I'm overdue for R and R, and I figure that I rate some paid sick leave to compensate for time I've been laid up. You're a slave driver."
Su idea de un toma y daca que merezca la pena es enfrentarse a uno con algo en lo que jamás había pensado, una insólita anécdota histórica, una andanada de estadísticas irrefutables tales como que New Jersey tiene la contribución territorial más alta del país, o que uno de cada tres latinoamericanos vive en Los Ángeles, algo que no explica nada, pero obliga a que se le responda del modo más banal. Luego mira a la espera de una respuesta que se limitará forzosamente a: «Bueno, lo que tú digas», o «Bueno, pues me la suda».
His idea of a worthwhile give-and-take is to confront you with something you’ve never dreamed of, an obscure koan of history, a rash of irrefutable statistics such as that New Jersey has the highest effective property-tax rate in the nation, or that one of every three Latin Americans lives in Los Angeles, something that explains nothing but makes any except the most banal response inescapable, and then to look at you for a reply—which can only ever amount to: “Well, what d’you know,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test