Translation for "mentira sea" to english
Mentira sea
Translation examples
Se trata de otra mentira.
This is another lie.
Nunca ha seguido las instrucciones; por el contrario, ha seguido mintiendo y creando confusión a partir del principio de "mentir, mentir y mentir una vez más, y finalmente te creerán".
It has never followed instructions; instead, it has continued its pack of lies and obfuscations based on the principle of "lie, lie, and lie again, and they must eventually believe you".
Esta es una mentira flagrante.
That was a blatant lie.
Eso es una mentira.
That is a lie.
Pero para mí, es una pura mentira.
But for me it is a pure lie.
La verdad es más provechosa que la mentira.
The truth is more rewarding than a lie.
A nadie sorprende esta burda mentira.
No one is surprised by this outrageous lie.
Esto es una mentira patente.
That is also a naked lie.
Sabe que eso es mentira.
He knows this is a lie.
Dejaremos que la mentira sea la verdad, al menos de momento.
We let the lie be the truth, at least for the time being.
―¡Es una mentira, es mentira!
    “It is a lie, it is a lie!”
Era mentira, pero una mentira inocente.
A lie, but a white lie.
—Eso es mentira. Pero es una mentira bonita.
That is a lie. But it is a nice lie.
—Una mentira para ocultar otra mentira.
A lie to cover a lie.
Qué mentira, qué mentira, ¿y para qué?
Such a lie, such a lie, and to what earthly end?
–Es una mentira, una malvada mentira.
‘It’s a lie, a wicked lie.
Mentir con un movimiento de cabeza sigue siendo mentir, pero es una mentira fácil.
A lie with a nod is still a lie, but it’s an easy lie.
Estas son verdades que no puede camuflar ninguna cantidad de subterfugios y mentiras diplomáticos.
These are truths that no amount of diplomatic subterfuge and lying can camouflage.
El oficial lo insultó y lo acusó de mentir.
The officer swore at him and accused him of lying.
¿Existe crimen mayor que mentir al mundo y confundirlo?
Is there a worse crime than lying to and deceiving the world?
Es un hecho científico que la mejor manera de mentir es desviar el tema.
It was a scientific fact that the biggest sign of lying was deflection.
La familia de la víctima, no obstante, acusó a la policía de mentir.
The victim’s family, however, accused the police of lying.
No creo que mentir sea malo cuando le estás ayudando a alguien a hacerse rico.
I mean, I don't think lying is bad when you're helping somebody get rich.
No creo que mentir sea un valor familiar.
I don't think lying is a family value.
Tu cara lo deja ver todo aunque mentir sea tu trabajo.
even though lying is your job.
Están furiosos con ella por no mentir sobre lo de mentir.
They’re angry with her for not lying about lying.
—Es que suena a mentira. —No es mentira, ni mucho menos.
“This feels like lying.” “It isn’t lying.”
Y entonces tendré que volver a mentir. Y odio estas mentiras. —Deje de mentir.
And then I’ll have to do some more lying. I hate this lying.” “Stop lying.”
No hay mentiras en ella.
There’s no lying to it.
Se dijo a sí misma: Espiar, mentir, espiar, mentir.
She said to herself, Spying, lying, spying, lying.
Sin esconderse, sin mentir.
No hiding, no lying.
Mentir es necesario.
Lying is necessary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test