Translation for "mediodía" to english
Translation examples
noun
Sesión del mediodía
Noon
1 Después de la reunión informativa del mediodía.
1Following the noon briefing.
El Presidente (habla en inglés): Son las 12 del mediodía.
The President: It is now noon.
Mediodía Salida hacia Tindouf
Noon Departure for Tindouf
Espero acabar antes del mediodía de mañana.
I hope to finish tomorrow by noon.
Se levanta la sesión al mediodía.
The meeting rose at noon.
El Presidente (habla en inglés): Ya casi es mediodía.
The President: At this time it is almost noon.
Es el mediodía...
It's noon...
Mediodía está bien.
Noon's good.
Dijimos a mediodía, y mediodía es... ahora.
We said noon and noon is... now.
Mediodía, acaba de terminar el reporte de mediodía.
Noon, he just finished the noon report.
Cómo es mediodía?
How's noon?
Cuando digo al mediodía, es al mediodía.
When I say noon, I mean noon.
— ¡Antes del mediodía!
            "Before noon!"
Entonces era ya mediodía.
It was noon by then.
Luego era ya mediodía.
    Then it was noon.
Mañana al mediodía estoy en la ciudad —dice Riera. —¿Al mediodía?
I’ll be in the city tomorrow at noon, Riera says. —At noon?
«Sí —pensó Montag—, eso es lo que guardaré para mediodía. Para mediodía...»
Yes, thought Montag, that’s the one I’ll save for noon. For noon
—Poco antes de mediodía.
Shortly before noon.
Ya era más de mediodía.
It was already past noon.
Era poco más de mediodía.
It was just after noon.
Era poco antes de mediodía.
It was just before noon.
noun
(incluidas sesiones de mediodía)
(including midday meetings)
(incluidas sesiones adicionales de mediodía)
(including midday additional meetings)
Hasta el mediodía, centenares permanecen allí, de pie.
Until 12 midday, hundreds of them stand there.
Se sirve una comida al mediodía para alentar su asistencia a clase.
A midday meal is provided to encourage attendance.
Este último aspecto se coordinó con el Comité encargado de los talleres interactivos celebrados al mediodía.
The latter was a process that was coordinated with the Midday NGO Interactive Workshop Committee.
En la práctica, la mayoría de esos centros están abiertos de las 8.00 horas hasta el mediodía.
In practice, most pre-schools are open from 8 am to around midday.
Hacia el mediodía los manifestantes empezaron a avanzar hacia el Palacio de Gobierno.
47. At about midday the protesters began to move towards the Government Palace.
126. Existe un servicio de comidas para las escuelas públicas que suministra una comida cocinada a mediodía para todos los niños que, por el motivo que sea, no pueden volver a casa durante la pausa del mediodía.
126. A comprehensive school meals service provides a cooked midday meal for all children who, for whatever reason, are unable to return home during the midday break.
* El PMA añadirá micronutrientes a la comida del mediodía durante un período experimental.
* WFP will pilot adding micro-nutrients to the midday meal.
- Del alba al mediodía
- Morning to midday
El jueves a mediodía.
Thursday, around midday.
Mediodía o medianoche.
Midday or midnight.
¿Sake a mediodía?
Sake at midday?
Mañana, ¿a mediodía?
Tomorrow, about midday?
Es casi mediodía.
It's nearly midday.
Aquí, mediodía, mañana.
Here, midday tomorrow.
Mediodía, mucho calor.
Midday, a scorcher.
Es solo mediodía.
It's only midday.
A mediodía, o lo que se les antojó mediodía, se detuvieron a descansar.
At midday or what felt like midday - they halted for a rest.
Y, cuando contaban el mediodía, comprendían que era mediodía, en el mundo, y también para ellos.
And when they counted midday, they understood that it was midday, in the world, and for themselves also.
Era pasado el mediodía.
It was after midday.
Al mediodía, no hay ninguno.
At midday, there are none.
Ya era casi mediodía.
      It was nearly midday.
Era algo después del mediodía.
It was past midday.
Se desayunaba a mediodía.
Breakfast was at midday.
Se aproximaba el mediodía.
It was closing on midday.
El mediodía se ahogaba.
Midday was drowning.
– Sólo es mediodía.
It is only midday,
noun
Es en fin de cuentas lo que sucede en el triste caso del joven adolescente originario de la antigua Yugoslavia que fue muerto hace dos años en el Mediodía de Francia, ya que dos años después de los hechos las personas que formaban parte de la misma expedición todavía no han sido oídas como testigos siendo así que asistieron a la escena.
In any event, that was what had happened in the sad case of the adolescent boy from the former Yugoslavia who had been killed two years earlier in the south of France, since two years after the incident the persons who had been part of the same convoy had still not been called to give evidence, although they had been actually present at the scene.
Entre las 9.30 y el mediodía, la aviación militar israelí sobrevoló la región meridional, la Beqa'a, el Monte Líbano y la región septentrional a gran altura, rebasando la barrera del sonido.
Between 0930 and 1200 hours Israeli warplanes overflew the South, the Bekaa, Mount Lebanon and the North at very high altitudes, breaking the sound barrier.
La tasa de mujeres que han declarado ser víctimas supera el 20%. en 3 grupos de regiones: la Cuenca de París (Borgoña, Centro, Champaña-Ardenas, Baja y Alta Normandía y Picardía), regiones del Oeste (Bretaña, Países del Loira y Poitou-Charentes) o regiones del Suroeste (Aquitania, Lemosín y Mediodía-Pirineos).
The rate of women who stated that they had been a victim is higher than 20 %. in the following three groups of regions: Paris Basin (Burgundy, Centre, Champagne-Ardenne, Upper and Lower Normandy, and Picardy); western regions (Brittany, Pays de la Loire, and Poitou-Charentes); and south-western regions (Aquitaine, Limousin, and Midi-Pyrénées).
Tengo un verdadero escondrijo en el Mediodía.
I've got a real hideout down South.
Su tarea está en el sur y suroeste. Nuestra necesidad es guiar la invasión de Pilnowae al mediodía y de Udniowego a la noche ...
Your task is that To watch the south and southwest.
¿Al Norte, al Mediodía, al Poniente, al Oriente?
North, south, east, or west?
Ahora sopla el viento del mediodía.
The wind now is from the south.
En esa época el mediodía estaba de moda en el norte.
At that time the South was in fashion in the North;
De esa forma llegó al Mediodía.
Thus he made his way to the south.
Pero está muy lejos, hacia el mediodía.
But it is very far from here, very far south!
Era de una ciudad del mediodía, me dijo Jeno;
He was from a city in the south, Xeno told me.
Tal vez eso se debía a que el norte vencía al mediodía.
perhaps this was connected with the fact that the North was beating the South.
noun
Atacados por matones al sol de mediodía.
Set upon by thugs in the noonday sun.
Las flechas de la muerte vuelan invisibles a mediodía.
The arrows of death fly... unseen as noonday.
En el claro mediodía
In noonday clear
Vago, vago río al sol de mediodía.
# Lazy lazy river in the noonday sun
Ni a la destrucción del mediodía.
"Nor for the destruction that wasteth at noonday..."
¿El cañonazo del mediodía?
The noonday gun?
Estábamos parados bajo el sol del mediodía.
We were standing in the noonday sun.
# Y tengas la conciencia tan clara como el mediodía
# And conscience as the noonday clear
Como vómito de cuajo al sol de mediodía.
Like vomit curdling in the noonday sun!
Vuelvan a sus aposentos. Volveré para guiarlas en sus oraciones del mediodía.
I'll be back for noonday prayers.
–¡El demonio de mediodía!
“The noonday devil!”
– Eso es el servicio del mediodía.
"That's noonday service.
Un paseo de mediodía por el Strand—.
A noonday walk down the Strand.
¡Está claro como la costa irlandesa al mediodía!”.
Clear as the Irish coast at noonday!
el mediodía cubría el agua con un velo de luz;
the water was sheeted with the noonday light;
El capitán se estremeció bajo el sol del mediodía.
The Captain shivered in the noonday sun.
Era muy agradable sentir el calor del sol del mediodía.
It was lovely to feel the not noonday sun.
Fue Ginebra la que oscureció el sol del mediodía.
It was Guinevere who darkened the noonday sun.
Trabajaron, sudando al sol, hasta el mediodía.
    They worked, sweating in the sun, till noonday.
Todos ellos coinciden con el mediodía del poder absoluto.
They all coincide with the noonday of absolute power.
noun
Lo verá al mediodía.
You can see him noontime.
Hace mucho calor a mediodía.
It gets hot around here at noontime.
Volveré al mediodía.
Be back around noontime.
A mediodía todavía estarán fríos.
Come noontime, they still be cool.
¡Ponerse romántico a mediodía!
You need to get romantic around noontime?
Ayer sobre el mediodía.
At the Dome, yesterday around noontime.
Quisiera esperar hasta el mediodía.
I thought maybe I could make it last till noontime.
Dulce niño, el mediodía es...
Honey child, the noontime is--
Ya hace tanto calor como a mediodía.
It's because it's already as hot as noontime.
y en éstas, se hizo mediodía.
and soon it was noontime.
ahora, era viernes a mediodía.
this was Friday noontime.
Fue, sin embargo, un breve mediodía.
But it was a brief noontime.
Eso fue un poco después del mediodía.
that was a mite after noontime.
Era mediodía y hacía mal tiempo;
It was noontime but the weather was foul;
Moby era uno de los clientes habituales del mediodía.
Moby was one of the noontime regulars.
Pero vendré por ti a mediodía.
But I’ll return at noontime and pick you up.”
Tendremos lecciones durante el mediodía.
We’ll have lessons. You can come noontimes.”
La noche no importa, lo malo es al mediodía.
“The night isn’t the problem, it’s noontime.”
Caridad la miró extrañada. —¿El mediodía? —Sí.
Caridad looked at her, puzzled. “Noontime?”
noun
Sembrando al mediodía y en el rocío del crepúsculo.
Sowing in the noontide and the dewy eve;
¶ O al brillo de mediodía
¶ or at the bright noontide
con cuyo auxilio, aunque débiles seáis, he nublado el sol de mediodía, desatado fieros vientos,
By whose aid-weak masters though ye be-I have be-dimm'd The noontide sun, call'd forth the mutinous winds,
"he oscurecido el sol a mediodía, despertado los vientos procelosos"
The noontide sun, called forth the mutinous winds
Pero lo digo, no mientras duerme, sino en la vigilia del mediodía
But I say, not in sleep But in the over-wakefulness of noontide
...he atenuado el sol de mediodía hecho un llamado a los vientos rebeldes y entre el verde mar y la bóveda azur he declarado la guerra:
whereof the ewe not bites, and you whose pastime is to make midnight mushrooms that rejoice to hear the solemn curfew, by whose aid, weak masters though ye be I have bedimm'd the noontide sun, call'd forth the mutinous winds, and 'twixt the green sea and the azured vault set roaring war:
¡Genios, que gozáis haciendo brotar setas en la noche y os complace oír el toque de queda, con cuyo auxilio, aunque débiles seáis, he nublado el sol de mediodía, desatado fieros vientos y encendido feroz guerra entre el verde mar y la bóveda azul!
and you whose pastime is to make midnight mushrooms, that rejoice to hear the solemn curfew; by whose aid - weak masters though ye be I have be-dimm'd the noontide sun, call'd forth the mutinous winds, and 'twixt the green sea and the azur'd vault set roaring war.
Cada mediodía, Grace observaba con lástima cómo los ex esclavos se paraban en el patio, con esos misteriosos números y marcas, bajo el balcón de la señora como si nada hubiera cambiado en Manderlay.
Every noontide Grace witnessed with pity how the former slaves were arrayed on the parade ground with its mysterious numbers and marks beneath Mam's balcony as if nothing at Manderlay had changed
Se internaron en los fuegos del mediodía.
Into the noontide fires.
A nuestro alrededor la nieve centelleaba con la luz del mediodía.
Around us was a snowy expanse blazing with noontide light.
Al mediodía él se acercó, se arrodilló y buscó entre las bolsas.
At noontide he rolled over and knelt, rifling among the bags.
Pierce salió del estudio, atravesó la casa oscura y emergió a la luz del mediodía.
Pierce left the study, and went out through the dark house and into the noontide.
La luz del mediodía penetraba por las ventanas que se elevaban en espiral y caía sobre la sala de audiencias.
The light of the noontide poured in through the spiraling windows and down into the audience hall.
«Esta es mi mañana, mi día comienza: ¡surge ahora, surge, calor del mediodía
‘This is my morning, my day begins: rise up now, rise up, great noontide!’
Partes de la roca brillaron pálidamente al sol del mediodía mientras ejercía su metafacultad creativa.
Portions of the rock glowed palely in the noontide sun as he exerted his creative metafaculty.
Pero ocurrió al fin que el término de la beatitud se aproximaba, y el mediodía de Valinor declinaba hacia el ocaso.
But it came to pass at last that the end of bliss was at hand, and the noontide of Valinor was drawing to its twilight.
Una brisa ligera levantó el reclinado follaje de los árboles que formaban una techumbre sobre la aldea, pasó, y devolvió la calma al mediodía.
A breath of breeze lifted the layered foliage of the trees that overarched the village, passed, and restored the noontide stillness.
Probó a utilizar la idea de mediodía y consiguió progresar un poco.
He tried the concept of half a day, and made progress.
Mientras tanto, la madre fue llevada en camilla a su habitación, ya que permanecería dormida hasta mediodía por los efectos del sedante.
Meanwhile the mother was wheeled to her room where, because of the sedation, she would remain unconscious for at least half a day.
¿Por qué desde mediodía ella ocupaba sus pensamientos, por qué había de observarla, estudiarla, temerla, enfadarse con ella sin saber siquiera si le gustaba?
And how was it that she had been occupying his thoughts for half a day now, that he was watching her, studying her, fearing her, angered by her, when he did not even know yet whether or not he liked her?
Si lo reservan para mediodía puedo hacerles un buen descuento. Los llevaré al Lago Oriental y al Templo Dayu sólo por cien yuanes. —¿Al Templo Dayu?
“If you reserve for half a day, I can give you a huge discount, taking you to East Lake and Dayu Temple, all for one hundred yuan.” “Dayu Temple?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test