Translation for "me escribes" to english
Me escribes
Translation examples
De verdad, de verdad que espero que me escribas.
I really, really hope you write me.
Los discursos que me escribes causan muy buen efecto en el Senado.
You write me good speeches. They impress the Senate.
Cada vez que me escribes, me pregunto qué le hemos hecho al mundo.
Every time you write me, I wonder what have we done to the world.
A él le digo que me escribes de vez en cuando para contarme cómo te van las cosas.
I tell him you write me now and then to tell me how you are getting along.
«Si me escribes cada vez que aprendas algo nuevo, te pondré un buen problema para que lo resuelvas».
“If you write me each time what you already know, I’ll give you a nice little problem to solve.”
No voy a hacer caso a la carta que me enviaste hasta que me escribas otra en que se note que no tienes a tu suegra detrás.
I’m going to ignore that letter till you write me another that don’t sound like you got your mother-in-law hanging over your shoulder.
Vete derecho al Y.M.C.A.[1] Mañana por la mañana puedes ir al aeropuerto a buscarle. Me escribes para contarme cómo te van las cosas… Escribe pronto, Frank… —Sí, claro —farfulló.
You go straight to a Y.M.C.A. Tomorrow morning you can go out to the field and find him. You write me a letter how things go—write soon, Frank—tomorrow night.” “Yeah, sure,”
En resumen, que todo lo más arriba recordado es para decirte que aunque me escribas esta semana, no lo voy a recibir, sino que tendré que esperar hasta mi vuelta y sentirme devorado por la curiosidad de qué sería lo que no me pudiste contar en la última carta (me ha parecido entender que tiene que ver con Yojai, pero ¿qué será? ¿Qué ha pasado?
In short—all the above was to tell you that if you write me this week, I will not receive the letter. It will have to wait until I return. It was also to torture myself more from the curiosity over what you couldn’t tell me about the last letter (I understand it is somehow connected to Yokhai, but what? What happened?
—También él, Silvano Solvere, te había prometido el reingreso en el Colegio de Médicos. Yo no puedo prometértelo como cosa segura, pero puedo decirte que, si me escribes una carta, unas líneas, ya sabes…, dentro de un mes podrás abrir de nuevo el consultorio y podré ir a que me pases consulta, porque… —Déjate de tonterías.
‘That’s right, Silvano Solvere, he promised you he would get you put back on the register, I can’t promise it for certain, but I can tell you that if you write me a letter, just a few lines, you know, within a month you may be able to reopen your clinic and I’ll come there for a consultation because – ’
Y si tú decides que tal vez, solamente tal vez, nosotros corremos un riesgo, y que en este proceso algo puede surgir que nos perjudique, me escribas una carta detallada explicando por qué no debimos meternos en este asunto, y yo te escribiré otra, secundando tu opinión, y estas cartas pasaran al archivo y podrán presentarse, en caso necesario, como algo que se aparte un poco de una confesión de codicia.
And if you decide that maybe, just maybe, our necks are out, and that something might come out at the condemnation proceedings that could hurt us, you write me a detailed letter about why we shouldn't have gotten into this thing, and I will write you one, seconding your opinion, and those letters will go in the file and we will have something to produce if we have to, something besides a confession of greed."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test