Translation for "mariscal ney" to english
Mariscal ney
Similar context phrases
Translation examples
A pesar del heroico Mariscal Ney el Gran Ejército fue reducido de 600.000 a menos de 50.000.
Despite Marshal Ney's heroic rearguard action, the Grand Army was cut down from 600,000 to less than 50,000.
! Que las tropas del mariscal Ney vengan a reforzarnos!
Marshal Ney's troops shall support the attack.
¿Le gustas al mariscal Ney?
Marshal Ney likes you?
Bien, en las Navidades de 1808, el ejército francés del mariscal Ney apresó a tres españoles acusados de espionaje.
Fine, at Christmastime in 1808 the French Army, under Marshal Ney, arrested three Spaniards accused of espionage.
el ejército francés del mariscal Ney apresó a tres españoles acusados de espionaje.
In Christmas 1808, the French army of the Marshal Ney captured three Spanish men accused of being spies.
El mariscal Ney nos pide 20.000 reales para las tropas.
Marshal Ney is demanding 20,000 in silver for the troops.
Conmigo, el mariscal Ney es el mariscal gay.
When it comes to me, Marshal Ney is Marshal Gay.
Le presento al mariscal Ney.
This is Marshal Ney.
Hablaré con el mariscal Ney para que lo deje salir.
I'll talk with Marshal Ney and get him to let you out.
Lo mismo que yo para que se fije en mí el mariscal Ney, nada.
The same thing I did that made Marshal Ney like me, nothing.
Hablar con el mariscal Ney del Imperio Napoleónico;
Talk to Napoleon's Marshal Ney;
Al frente había un solo peligro: el mariscal Ney.
Only one danger lay ahead: Marshal Ney.
el príncipe Eugéne ocupaba el centro, y el mariscal Ney mandaba la retaguardia.
Prince Eugène marched in the centre, while Marshal Ney commanded the rearguard.
Se recuperó cada centímetro de terreno que el mariscal Ney había conquistado durante la tarde.
Every inch of ground that Marshal Ney had taken during the afternoon was regained.
—El mariscal Ney alzó su espada y atrapó en ella la luz que se extinguía. La Guardia vitoreó.
Marshal Ney raised his sword to catch the dying light. The Guard cheered.
El mariscal Ney iba a quedarse en el norte para despejar las montañas de fuerzas hostiles.
Marshal Ney was to stay in the north and clear away all hostile forces from the mountains.
—Un prisionero húsar había revelado que era el mariscal Ney quien dirigía a las tropas en Quatre Bras.
An Hussar prisoner had revealed that it was Marshal Ney who led the French troops at Quatre Bras.
El mariscal Ney, el más valiente entre los valientes, había recibido órdenes del emperador de acabar rápidamente con los británicos.
Marshal Ney, bravest of the brave, had been ordered by the Emperor to finish the British quickly.
Si el mariscal Soult o el mariscal Ney hubieran abandonado La Coruña, a estas alturas Vivar tendría noticias de ello.
If either Marshal Soult or Marshal Ney had left Corunna, then news would have reached Vivar by now.
El mariscal Ney, segundo al mando del Ejército de Portugal, creía que en la cadena montañosa se hallaba el ejército enemigo al completo.
MARSHAL NEY, second in command of l'Armée de Portugal, reckoned the whole of the enemy army was on the ridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test