Translation for "marchitarán" to english
Translation examples
verb
Si las deja así... las flores se marchitarán.
If they're left like that the flowers will wither.
Las flores siempre florecerán y se marchitarán.
Flowers will always bloom and wither.
Flores que pronto marchitarán, ¡no fue llamado a jugar con vosotras!
flowers soon to wither, with you he is not destined to play.
Las flores nunca se marchitarán, los caminos deslumbrarán llenos de joyas
The flowers will never wither, and the aisle will glitter with jewels.
Sus hojas no se marchitarán,
"His leaf shall not wither,"
# Los promesas seguramente se marchitarán #
♪ Promises sure to wither up
Si cortamos las arterias que alimentan de sangre a los tumores se marchitarán y morirán.
they wither and die.
Dejan de crecer, y se marchitarán a partir de ahí.
They'll stop growing, and will wither up from there.
Sin marchitarán sin mí.
It'll wither away without me.
El Judaísmo, Hinduísmo, Islamismo, y el Budaísmo se marchitarán y morirán.
Judaism, Hinduism, Islam, and Buddhism shall wither and die.
Pero se marchitarán, y te olvidarás de ellas.
But they'll wither, and you'll forget them."
La nación perdedora se marchitará... o por lo menos se marchitarán sus instituciones.
That nation that loses will wither - or at least its institutions will wither.
Y ahora hacía que las cosas se marchitaran.
Now I was making things wither.
Pero más preciosos que éstos porque las cerezas se marchitarán.
But more precious than rubies, for the cherries will wither.
Sin apenas darme cuenta, había dejado que mis amistades se marchitaran.
Without really noticing it, I’d let my friendships wither on the vine.
Asó al sol a unos y dejó que otros se marchitaran y empalidecieran en el frío.
He roasted some in the sun and let others wither and go snow pale in the cold.
Audoghast será saqueada, los pozos envenenados y los campos cultivados se marchitarán y desaparecerán.
Audoghast will be sacked, the wells will be poisoned, and the cropland will wither and blow away.
Si bloqueamos su comercio, sus ingresos se marchitarán y, poco a poco, chuparán sus tesoros hasta secarlos.
If we block his trade, his income will wither, and slowly his treasury will be sucked dry.
Incluso las seis o siete corporaciones que son viables hoy, se marchitarán hacia fines de este siglo.
Even the six or seven corporations which are viable today could wither by the end of the century.
verb
Pero si lo es, los bonos se marchitarán como un periódico expuesto al sol.
But if it is, the bonds should wilt like a newspaper left out in the sun.
Era como si ellos se marchitaran a la vez.
It was like they wilted all at once. - Mmm.
Dáselas o se marchitarán.
Then go or they'll wilt.
Se marchitarán antes que llegues a casa.
They'll wilt before you get home.
Joder, si estaba bailando en su segunda boda antes de que las flores de la corona de papá se marchitaran.
Hell, she was dancing at her second wedding before Dad's wreath wilted. It wasn't just her.
Como las flores... tienes que acordarte de arrancar los pétalos de las rosas - Pero no aún... - Aún es demasiado pronto, porque se marchitarán y se secarán, ya lo sé.
Like the flowers -- you have to remember to pluck the petals off the rose but not a moment -- Moment too soon, because they will wilt and shrivel up, and I got that.
Se marchitarán en el tren.
They'II wilt in the train.
Las flores se marchitarán y pudrirán.
The flowers would wilt and rot.
Por favor, no las rechaces hoy o se marchitarán
Please don't refuse them today... or else they will wilt!
Le dolía que las rosas se marchitaran y que él patéticamente las sustituyese por otras que iban a marchitarse también.
It pained her for the roses to wilt and for him pathetically to replace them with others that would wilt too.
—No, sin agua se marchitarán rápidamente, están más bonitas así.
Ah no, they wilt so quickly without water, and they look so much more beautiful growing.
Que los tallos de arroz no enrojecerán y se marchitarán agostados por la última variedad de la roya.
That the rice grasses will not wilt red under some new variant of blister rust.
Pero no le agradó la idea de dejar que las plumas caídas en una muda se marchitaran en la polvorienta tienda.
But he did not, suddenly, want to leave the moulted feathers to wilt in the dusty shop.
Quería que las flores se marchitaran un poco, solo un poco, que se viera la podredumbre en los pétalos violetas y rojos.
I wanted the flowers to wilt just a little, I wanted rot to appear in the creases of the red and violet flowers.
Le había llevado unos narcisos de Balnaid y los puse en un jarro con mucha agua, para que no se marchitaran y murieran.
I had brought him daffodils from Balnaid, and I arranged them for him in a jug, with plenty of water so that they should not wilt and die.
Hacía mucho calor ese día y Consuelo temía que las flores se marchitaran y la tarta nupcial se derritiera antes siquiera de que empezara la boda.
It was a blistering hot day, and Consuelo was worried that the flowers would wilt and the wedding cake would melt before the ceremony even began.
Era una sutil vaharada de ira y odio que le golpeó como una brisa sulfurosa en una pradera verde en la que las hierbas y las flores se marchitaran.
He could feel it, a subtle whiff of anger and hatred. The effect stung him like a sulfur breeze on a green meadow, grasses and flowers wilting and smothering.
¿Sabe?, lo peor fue ver a los prisioneros de guerra después de haberla tomado. Se limitaban a hundirse en sí mismos, como si se marchitaran;
You know, oddly enough, the worst has been watching the POWs after they've taken it. They just plain fold up, wilt;
En una escena propia de las películas de la Pantera Rosa, un solícito jardinero, temeroso de que se marchitaran, les dio un buen manguerazo de agua y desactivó el detonador.
In a scene straight from the Pink Panther movies, a kindly gardener, fearing they might wilt, gave them a good hosing and fused the detonator.
verb
¿Pasará el tiempo y se marchitarán las rosas?
Will time pass and roses fade?
Estos no se marchitarán, amada mía.
These will not fade, my beloved.
Buck debería haber puesto flores artificiales, porque mucho después de que sus lirios se marchitaran...
But Buck should have used wax flowers, for long after his lilies had faded - -
Las otras versiones se marchitarán y desaparecerán.
The other versions will fade and disappear.
La tierra será para los Hombres, y los Elfos que no naveguen con rumbo a la Isla Solitaria o a Valinor se marchitarán y decaerán lentamente.
The earth is to be for Men, and the Elves who do not set sail for the Lonely Isle or Valinor shall slowly fade and fail.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test