Translation for "mar-cambio" to english
Mar-cambio
Translation examples
El mar cambia de color según el humor personal.
The sea changes color according to one's mood.
Michele, el mar cambia de color cada... cada pocos metros.
Michele, the sea changes color every... every few meters.
¿Vio alguna vez cómo el mar cambia de color diez veces al día?
Did you see how many times the sea changes color?
—Tal vez en barco. El estado del mar cambia continuamente. Quizá tenga suerte.
“Perhaps she can come by boat. The sea changes by the hour. She might have luck.”
Así lo contemplaba todo directamente, no a través de los múltiples instrumentos de la Pléyades, cuando el color del mar cambió, sutil, rápidamente.
So it was that she was watching directly, not through Pleiades’ myriad instrumentalities, when the color of the sea changed — subtly, swiftly.
El mar cambió de talante y, furioso frente a la brutal violación de sus playas, embistió con ímpetu el muro de arena y comenzó a desgarrarlo.
The sea changed its mood, furious at the brutal rape of its beaches it came hissing and tearing at the sand dyke.
Quisiera llegar allí al Caer la tarde, cuando el mar cambia de color y todas las vías acuáticas y terrestres se oscurecen, y sentir lo que sintió Odiseo al volver a verla al cabo de tanto tiempo.
I’d land there towards evening, when the sea changes colour and the ways of land and sea are darkened, and feel what Ulysses felt in seeing it again after such a long time.
El mar cambió repentinamente de forma espectacular cuando cruzamos el paralelo 50, como si llevara semanas vigilando nuestro pequeño navío y hubiese decidido que ya estaba bien, que por valientes que fuéramos había llegado la hora de hacernos volver por donde habíamos llegado.
The sea changed suddenly and dramatically as we sailed through the 50th parallel, as if it had been keeping a wary eye on our small craft for weeks and had decided that enough was enough, we were brave fellows but it was time for us to be sent back whence we had come.
En respuesta al oscurecimiento del cielo, el mar cambió su superficie de cristal a mármol, el mármol rosa Breche de Italia que reflejaba el color desvaído del sol, y luego lo perdió para pasar al blanquigris Piastraccia, que reflejaba una luz surgida de ninguna parte, veteada de sombras.
In response to the darkening sky, the sea changed its surface from glass to marble, the Breche rose marble of Italy reflecting the broken color of the sun, and losing that, to the gray-white Piastraccia, reflecting light from nowhere, veined with shadows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test