Similar context phrases
Translation examples
verb
El nivel de préstamos se mantuvo deprimido, aunque en general las tasas de interés reales descendieron, congruente con el proceso de recesión que se vivió.
The level of loans remained depressed, although in general real interest rates dropped, in keeping with the recession being experienced.
La milicia del coronel Lahad mantuvo cerrado el cruce de Bayt Yahun en ambas direcciones.
The Lahad militia continued to keep the Bayt Yahun crossing closed to passage in both directions.
Infracción del artículo 5: se mantuvo al denunciante detenido en un hotel en Skopje durante 23 días;
Violation of Article 5 - keeping the applicant in detention in a hotel, in Skopje for 23 days;
También se mantuvo en estrecho contacto con la Fuerza Multinacional y las misiones diplomáticas residentes para mantenerlas al corriente de la tabulación de los resultados.
He also stayed in close contact with the Multinational Force and resident diplomatic missions to keep them abreast of the tabulation of results.
Durante el período que abarca el presente informe, el número de incidentes relacionados con la seguridad que se comunicaron se mantuvo dentro de los márgenes de las tendencias estacionales.
3. During this reporting period, the number of reported security incidents was in keeping with seasonal trends.
El fiscal mantuvo siempre la orden de detención que pesaba sobre el autor, amparándose en las leyes de emergencia, pero sin inculparlo formalmente.
The decision to keep him in detention was always upheld, the prosecutor relying on emergency laws but without formally charging the author.
Los defensores de los derechos humanos estuvieron presentes en todas las fases del proceso y gracias a ellos se mantuvo encarrilado el proyecto.
Human rights defenders were present at each step of the process, and were central to keeping the project on track.
El Movimiento Olímpico fue no sólo el trampolín para la organización de los deportes modernos, sino también el cemento que los mantuvo unidos.
The Olympic Movement not only was the springboard for the organization of modern sports but is the glue that keeps them together.
Pese a ello, fue un éxito en el sentido de que mantuvo el problema de las minas terrestres en la primera línea de la atención internacional.
Nevertheless it was a success in terms of keeping the landmines problem at the forefront of international attention.
Mantuve consultas periódicas con la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales para lograr su participación y recabar sus comentarios.
I have held regular briefings with civil society and non-governmental organizations to keep them involved and to gather their feedback.
Me mantuve alejado.
Keep meself to meself.
¿Te mantuvo entretenido?
Has he been keeping you entertained?
Lo mantuve vivo.
My job's to keep him alive.
Me mantuvo prisionera.
He keeps me prisoner.
¿Mantuvo su juramento?
Did you keep your oath?
- ¿Mantuvo su promesa?
- Did he keep his promise?
Mantuve la calma.
I keep my cool.
Mantuve mi promesa.
I keep my promise.
Lo mantuve a salvo.
Keep it down.
Eso fue lo que me mantuvo en pie.
That was all that was keeping me steady.
—Y mantuvo su promesa.
And he keeps his promise.
—No mantuvo su promesa.
“He didn’t keep his promise.
¿Por qué no lo mantuvo en secreto?
Why didn’t she keep it secret?
Mantuvo los ojos al frente.
Keep her eyes ahead.
Se mantuvo firme todo el día.
And she did keep at it all day.
—No mantuve mi atención en el premio.
«I didn’t keep my eye on the prize.
Por cierto, mantuve mi promesa.
I did keep my promise, by the way.
Pero no las mantuvo cerradas mucho tiempo.
But he didn’t keep them shut for long.
¿Cómo se mantuvo calmo?
“How did he keep his cool?”
verb
La UNISFA utilizó y mantuvo:
UNISFA operated and maintained:
Esa tendencia se mantuvo también en 1995.
This trend was maintained in 1995.
Se mantuvo el sistema Galaxy
Maintained the Galaxy system
Se mantuvo la capacidad de evaluación inmediata
Capacity for immediate evaluations was maintained
La misión utilizó y mantuvo:
The Mission operated and maintained:
Se mantuvo la comunicación por radio.
Radio communication was maintained.
La misión reparó y mantuvo:
The mission repaired and maintained:
Se apoyó y mantuvo el siguiente equipo:
The following equipment was supported and maintained:
El contratista mantuvo la reserva estratégica
The strategic reserve was maintained by the contractor
EL PSB mantuvo la mayoría.
PSB maintained the majority.
El curso se mantuvo, velocidad reduciendo.
Course maintained, speed reducing.
Jesse siempre mantuvo su inocencia.
Jesse had always maintained his innocence.
Siempre mantuvo su inocencia.
Mm-hmm. Always maintained his innocence.
Te mantuvo lejos de él.
It maintained to you far from him.
Siempre mantuve su inocencia.
I always maintained his innocence.
Pero mantuve la compostura.
- Hmm. But I maintained my composure.
¿Quieres decir que mantuvo la integridad?
So, you're saying he maintained integrity?
El curso se mantuvo, velocidad...
Course maintained, speed...
Siempre mantuvo que era inocente.
He always maintained he was innocent.
Mantuve la tranquilidad.
I maintained my calm.
Mantuve mi posición;
I maintained my position;
—Esto es absurdo —mantuvo Seth—.
"This is nonsense," Seth maintained.
pero mantuvo la compostura.
but he maintained his stoic composure.
Bracey mantuvo su postura.
Bracey maintained his position.
Emmanuelle mantuvo su casuística:
Emmanuelle maintained her sophistry.
él mantuvo que no se habían producido incidentes.
he maintained no incidents occurred.
M'Adoc mantuvo su estoicismo.
M'Adoc maintained his stoicism.
El pesimista mantuvo su negativa:
The pessimist still maintained a negative.
verb
El Comité mantuvo su práctica de celebrar principalmente reuniones oficiosas.
The Committee continued its practice of holding primarily informal meetings.
9. Durante el período que se examina, se mantuvo en general la cesación del fuego en Angola.
9. During the period under review, the cease-fire in Angola continued generally to hold.
Lamentablemente, una vez más la cesación del fuego sólo se mantuvo unas pocas horas.
Unfortunately, once again the cease-fire did not hold for more than a few hours.
El Gobierno del Reino Unido mantuvo consultas sobre el proceso de convocatoria de un referendo y ha publicado las respuestas.
The UK Government held a consultation on the process for holding a referendum and has published the responses.
8. Durante el período que se examina, en general se mantuvo la cesación del fuego en Angola.
8. During the period under review, the cease-fire in Angola continued to hold generally.
8. La Mesa elegida por el Comité en su primer período de sesiones se mantuvo durante los períodos de sesiones segundo y tercero.
8. The officers elected by the Committee at its first session continued to hold office at the second and third sessions.
Durante el período que abarca el informe, en términos generales se mantuvo la cesación de hostilidades entre Israel y el Líbano.
2. During the reporting period, the cessation of hostilities between Israel and Lebanon generally continued to hold.
La formulación definitiva del PO14 se mantuvo en suspenso a la espera de las orientaciones de la CP.
The finalization of OP14 was on hold pending COP guidance.
Es lo que nos mantuvo juntos.
That's what holds them together.
¿Por qué no mantuvo su promesa?
Why didn't he hold his promise?
Se mantuvo firme en esto.
You hold on to these.
Mantuvo al hijo de ese hombre.
HE HOLDS THE MAN'S SON.
- No mantuvo mi interés, ¿vale?
- It just didn't hold my interest, okay?
¿El Papa mantuvo su palabra?
Does the Pope hold his word?
-¿Mantuvo su espacio?
-Did you hold your ground?
¡La sémola no mantuvo su calor!
The grits didn't hold their heat!
¿Mantuve la compostura por ti?
I hold it together for you?
Mantuve mi trabajo.
I'm also holding down a job as a shipping clerk.
David le mantuvo abierta la puerta;
He hold the door for her.
Birgitte nos mantuvo unidos.
Birgitte, that is. She managed to hold us together.
Pero fue Héctor quien los mantuvo unidos.
But Hektor’s the one who holds them together.
Aun así, mantuvo la sonrisa.
Still she managed to hold the smile.
El encargado del garaje mantuvo la puerta abierta.
The attendant stood holding the door.
Tampoco se mantuvo separado de ellos.
Nor did he hold himself apart from them.
Sin embargo, no mantuvo la defensa mucho tiempo.
He didn’t hold the defense for long, though.
Fue hacia la puerta y la mantuvo abierta—.
said Marston, moving to the door, and holding it open.
Le mantuvo la mirada y alcanzó las posibilidades.
Holding his gaze, she reached into the possibilities.
La mantuvo apretada tanto para tranquilizarla como para sujetarla.
He kept hold of it, reassuring as much as restraining.
verb
Liberia mantuvo su fuerte recuperación del crecimiento con posterioridad al conflicto que afectó al país.
Liberia sustained its strong post-conflict growth recovery.
En ese año, los precios se duplicaron con creces, dado que China mantuvo su demanda.
In 2009, prices more than doubled as China sustained its demand.
La firme recuperación de la producción agrícola en 1996 no se mantuvo en 1997.
5. The strong recovery of agricultural output in 1996 was not sustained in 1997.
De los datos parciales disponibles se desprende que básicamente el nivel reducido se mantuvo hasta 2009.
Partial data suggests that the decreased level was essentially sustained into 2009.
Sin embargo, el impulso que hizo avanzar el proceso hasta diciembre de 2005 no se mantuvo.
11. However, the momentum that carried the process forward up to and including December 2005 was not sustained.
El impulso se mantuvo mediante una serie de acontecimientos organizados para conseguir un mayor apoyo al Decenio.
The momentum was sustained by a series of events organized to mobilize greater support for the Decade.
De resultas de la agresión, padeció una pancreatitis hemorrágica que lo mantuvo hospitalizado varias semanas.
As a result of the assault he sustained haemorrhagic pancreatitis and was hospitalized for several weeks.
Su determinación mantuvo el impulso necesario para alcanzar este resultado que se esperaba obtener desde hace mucho tiempo.
Their determination sustained the necessary momentum to establish this long-overdue outcome.
Paul McCartney dice que componer música lo mantuvo vivo durante su amargo divorcio.
Paul McCartney says writing new music sustained him through his acrimonious divorce.
El tribunal de apelación mantuvo el veredicto original... y una petición de indulto fue rechazada.
The court of appeal sustained the original verdict... and a petition for reprieve has been rejected.
Mantuvo contacto visual antes y después, y, eh, sí,
He sustained eye contact before and after, and, uh, yeah,
Al comienzo de la guerra... No la mantuve. No tuve éxito.
At the beginning of the war... we could not sustain the effort.
Es claro que pensar en su hijo mantuvo a Molly Morgan mientras estuvo en prisión.
It's clear the thought of reuniting with her son sustained Molly Morgan while she was in prison.
Por un día y una noche me mantuvo a flote.
For one whole day and night, it sustained me on that soft and dirge-like main.
El alma fue lo que la mantuvo, reina mía.
It was the soul that sustained you, my queen.
Mi simbionte me mantuvo vivo y volví en cuanto pude.
My symbiote sustained me... and I returned as soon as I could.
Eso, junto con los roces vaginales y los raspones que ella mantuvo...
That, along with vaginal bruising and the abrasions she sustained...
Y se mantuvo en ese nivel por dos horas.
Sustained at that level for two hours.
que no sólo escapó, sino que mantuvo su poder.
that he not only escaped but that he sustained his power.
La amistad, dice, es lo que la mantuvo a flote en esa época.
Friendship, she says, was what sustained her in that time.
—Por suerte, Majestad, mi magia es poderosa y me mantuvo.
“Fortunately, Your Majesty, my magic is strong and it sustained me,”
¿Observasteis cómo mantuvo el legato en su dueto?
Did you mark how he sustained the legato in their duet?
Pero la osada fascinación que había sentido desde el primer momento lo mantuvo en pie.
But a ruthless fascination sustained him, as it had all along.
Eso inició y mantuvo el hábito de las mujeres de llevarse cosas del palacio.
That established and sustained the women’s habit of carrying things out of the Palace.
Yo mantuve mis enamoramientos y mi trabajo de confidente bajo permanente vigilancia.
I cranked my crushes and confidant duty up to sustained surveillance.
verb
Se mantuvo el antiguo sistema de solicitudes para el apoyo a las fundaciones o la recuperación de otras instituciones.
The old system of applications was kept for supporting the foundation or the takeover of new institutions.
Esa tendencia se mantuvo a partir de 1999, como lo demuestran los datos estadísticos correspondientes.
This continued from 1999 onwards with improved statistics in support of those conclusions.
El número de sistemas que recibían apoyo se mantuvo estable entre 2010 y 2011.
The number of systems supported remained stable from 2010 to 2011.
Josie nos mantuvo a mí y a mi madre.
Josie supported me and my mum.
Yo te mantuve cada día de tu vida.
I supported you every day of your life.
Papá nos mantuvo durante quince años.
Dad supported us for 13 years before that.
¿Quién te mantuvo cuando estudiabas Historia del Arte?
Who supported your ass while you studied art history?
Yo la mantuve.
I supported her.
Mantuve a Abdlen a salvo.
I supported safe Abdlen.
lo mantuvo durante el matrimonio
You supported him during the marriage.
Ya te crié y te mantuve.
I'm done raising you and supporting you.
Jamás mantuvo a nadie en su vida.
Never supported anybody in her life.
¿Cómo fue que ella lo mantuvo?
-How did she support you both?
Nos mantuvo perfectamente con humor e imaginación.
She supported us efficiently with humor and imagination.
Y lo sé porque yo mismo mantuve a decenas de ellos) o desaparecer.
I supported dozens of that sort — and disappearing.
El sistema de soporte vital mantuvo el cadáver animado.
The life-support system kept the corpse animate.
¿Es que alguien me mantuvo porque pensase ser abogado?
Did anybody support me because I thought I was a lawyer?
Lo mantuvo apretado contra su pecho, sujetándolo con una mano y meciéndolo.
He held it to his chest, supporting it with his hand, and rocked it.
Mantuvo el brazo alrededor de Eliza, sosteniéndola. —¿Qué... qué es esto?
He kept his arm around Eliza, supporting her. “What . what is this?”
Lillian le mantuvo hasta que se graduó y empezó a trabajar como abogado de A.
Lillian supported him until he graduated and went to work as counsel for A.
Yo sentí mi cuerpo derrumbarse, pero hice un esfuerzo y me mantuve.
I felt my body collapse, but made an effort and supported myself.
verb
Se mantuvo a unos cuantos pasos por detrás de ellos, sin preocuparse en ponerse a la par de Averross—.
He remained a few steps behind them, not bothering to keep up with Averross.
Al cabo de un año había leído todo lo que él hubiese publicado, y desde entonces, me mantuve al día.
Within a year I had read everything he’d published, and from then on started keeping up.
Mi caballo debía ir al trote para equipararse, pero lo mantuve en un paso de paseo.
My hunter would have trotted to keep up, but I steadied her into a walk.
Sachs corrió hacia el laboratorio improvisado en el edificio del condado y Jesse Corn mantuvo el ritmo de la marcha a su lado.
Sachs jogged into the impromptu lab in the County Building, Jesse Corn keeping up the speedy pace beside her.
Himilce apretó los labios y mantuvo la expresión de reproche tanto como fue capaz, pero aquella fachada enmascaraba unos sentimientos muy distintos.
Imilce shut her lips in a tight line, keeping up the look of reproach for as long as she could. But her façade masked very different feelings.
Mantuvo los labios firmes sobre mi cuello, trago tras trago, bebía rápido para seguir el ritmo del flujo, pero en un determinado momento fue demasiado y tuvo que parar.
She kept her lips hard on my neck, swallow after swallow, drinking quickly to keep up with the flow until it was too much for her and she had to stop.
verb
La UNMIS mantuvo un contacto periódico con la Comisión Nacional de la Administración Pública.
UNMIS had regular contact with the National Civil Service Commission.
En el bienio se mantuvo la puntualidad en la entrega de productos y la prestación de servicios a todos los clientes.
148. Timely delivery of outputs and services to all clients continued throughout the biennium.
En un caso se llegó a una solución negociada y se mantuvo la prestación del servicio.
In one case, conciliation was reached and the service is continued.
Durante el mismo período, la carga del servicio de la deuda se mantuvo sin cambios.
During the same period, the debt service burden was unchanged.
El mismo indicador se mantuvo en el 92% en el caso de los servicios de interpretación.
The same indicator for interpretation services remained at 92 per cent.
Se mantuvo un prolongado debate sobre el acceso al cuadro ejecutivo de candidatos externos e internos.
The question of access to the Service by external as well as internal candidates was discussed at some length.
51 la mantuvo en su puesto y nosotros en el nuestro.
51 kept her in his service and we re-hired her into ours.
Pero mantuvo el ataúd cerrado para el funeral de esta mañana.
But you kept the casket closed for this morning's service.
En Hagia Sophia el servicio matinal valientemente se mantuvo mientras los Turcos destruían la gran puerta, reservada para las procesiones imperiales.
In Hagia Sophia, morning service bravely carried on while Turks battered down the great door reserved for imperial processions.
Cuando accedimos a los ascensores del servicio del edificio en el sótano, Victor mantuvo la puerta abierta con una cuña.
When we accessed the building's service elevators in the basement, Victor wedged the door open.
Tu abuela se mantuvo al servicio de mis padres, hasta que murió.
Your grandmother remained in the service of my parents, until her death.
Sólo la obediencia me mantuvo apartado. ¿Qué gratitud debería tener a tu señor, si el servicio que le prestas te aconseja ser tan descortés con su propia prometida?
Then small are my thanks to your lord if his service counselled discourtesy towards his chosen bride.
Por mucho tiempo se mantuvo microscópica, pero eventualmente, grandes animales aparecieron.
Producing this accommodation also benefits the tree, for the ants provide their landlord with a valuable service.
Los uniformados habían desenfundado los revólveres reglamentarios, pero Vaughn mantuvo su funda cerrada.
The uniforms had drawn their service revolvers, but Vaughn’s rig remained snapped.
El chofer, que después de tantos años a su servicio ya no se sorprendía de nada, se mantuvo impasible.
The driver, who after so many years in his service was no longer surprised at anything, remained impassive.
Supo vencer, se mantuvo fiel a su camino, no descuidó en nada su austero servicio.
He mastered himself; he did not betray his calling. He deviated in no way from his strict service.
Durante la breve ceremonia, Ambrosia se mantuvo erguida y exteriormente serena. El sol de agosto era abrumador.
Ambrosia stood erect and outwardly composed during the brief services that were conducted beneath a sweltering August sun.
Akkarin había adoptado a Takan como sirviente durante sus viajes, y mantuvo los servicios del hombre tras su vuelta a casa.
Akkarin avait ramené l’homme de son voyage et, depuis, il le gardait à son service.
Cuando Laura y él emergieron por la salida de servicio, Griff mantuvo la cara apartada del otro guardián pero levantó el brazo para saludar.
As he and Laura emerged from the service entrance, Griff kept his face averted but raised his arm and waved.
En cuanto a Sirius, nuestras relaciones seguían siendo formalmente correctas: se mantuvo el intercambio de información entre los servicios coloniales de los planetas-madre.
As for Sirius, our relations continued to be formally correct: exchanges of information took place between the Colonial Services on the mother planets.
Mantuvo los ojos clavados en el cartel del Servicio de Parques de delante de los faros pero era consciente de que las rodillas del hombre se entrechocaban con rapidez y en silencio una contra otra.
She kept her eyes on the Park Service sign in the headlights but she was aware of the man's knees knocking rapidly and soundlessly together.
Bedford le había proporcionado a Evan una identidad como analista de la CIA, pero se mantuvo callado.
An ID Bedford had provided named Evan as a CIA analyst, but he stayed quiet.
verb
Matthew la sujetó y la mantuvo abierta ayudándose del pie.
Matthew caught it and propped it open with his foot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test