Translation for "mantenido bajo control" to english
Mantenido bajo control
Translation examples
La prevalencia del VIH se ha mantenido bajo control por debajo del 2,4%, y se prevé que Eritrea consiga las metas de salud de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015.
HIV prevalence has been kept under control at below 2.4 per cent and Eritrea is projected to be on track to achieve the Millennium Declaration health targets by 2015.
Como resultado de ello, la inflación se ha mantenido bajo control y se han incrementado las exportaciones y la producción industrial.
As a result, inflation in Viet Nam had been kept under control, and exports and industrial output had both risen.
El Sr. Guéhenno destacó que el proceso electoral había sido libre y limpio, pese a cierto nivel de tensión, que la Comisión Electoral independiente y las fuerzas policiales habían mantenido bajo control.
He stressed that the electoral process had been free and fair, in spite of some tension that had been kept under control by the independent Electoral Commission and the police forces.
Varios enfrentamientos menores entre guardaespaldas han sido mantenidos bajo control por el contingente militar de la MONUC, conocido con el nombre de "fuerza neutral" (que tiene 1.000 integrantes, comprendidas todas las categorías) y funcionarios de la policía civil, que forman parte de la estructura de seguridad de múltiples estratos creada para consolidar la confianza en los dirigentes de la transición en Kinshasa.
Several minor clashes between individual bodyguards were kept under control by the military contingent of MONUC, known as the "neutral force" (1,000 all ranks), and civilian police officers, who are part of the multilayered security confidence-building system for transitional leaders in Kinshasa.
La prevalencia del VIH se ha mantenido bajo control, por debajo del 2,4%, y Eritrea parece estar bien encaminada para cumplir en 2015 las metas relativas a la salud enunciadas en los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
HIV prevalence has been kept under control at below 2.4 per cent and Eritrea is projected to be on track to achieve the health MDG targets by 2015.
Siguiendo la inversión de la tendencia financiera negativa (ocho años consecutivos de pérdidas seguidos de tres años de superávit -- 2006, 2007 y 2008), los gastos del presupuesto administrativo bienal se han mantenido bajo control.
15. Concomitant with the reversal of the negative financial trend (eight consecutive years of losses followed by three years of surpluses - 2006, 2007 and 2008), the biennial administrative budget expenditures have been kept under control.
24. En cuanto a la oferta, si bien el comercio internacional de precursores se ha mantenido bajo control, la desviación de precursores de fuentes internas y el contrabando ulterior de esas sustancias químicas a través de las fronteras neutralizan en parte los progresos hechos en el control de su comercio internacional.
On the supply side, if international trade in precursor chemicals has been kept under control, the diversion of precursor chemicals from domestic sources and the subsequent smuggling of those chemicals across borders continue to pose problems, partly offsetting the progress made in controlling the international trade in such chemicals.
La avidez de Walt Disney por la carne de niños cubanos fue mantenida bajo control, hasta un aciago día.
Walt Disney's lust for the flesh of Cuban children... was kept under control until one fateful day.
La principal objeción es el hecho de que la hacienda, estando casi totalmente aislada y tan lejos de la ciudad, difícilmente podía ser mantenida bajo control.
Their primary objection is the fact that the farm, being almost totally isolated and a long way from town, could hardly be kept under control.
Las agencias federales informan que Wolfe ha sido recapturado por Zora, y es mantenido bajo control por una nueva tecnología revolucionaria.
Federal agencies report Wolfe has been recaptured by Zora, and is being kept under control by a revolutionary new technology.
Pero en cuanto cerré la puerta principal, mis labios empezaron a temblar y las lágrimas que había mantenido bajo control cayeron a raudales.
But the moment I was through the front door, my lip started quivering and the tears I’d kept under control flooded out.
pero también fue un fracaso de la CNT, que demostró ser incapaz de combatir la estrategia del gobierno, permitió que se dispararan las contradicciones que hasta entonces había mantenido bajo control y se encerró en sí misma.
but it was also a failure for the C.N.T., which proved incapable of contesting the government strategy, and allowed the contradictions it had heretofore kept under control to flare up and then closed in on itself.
Y como sabemos, esta noción infantil (o algo muy parecido a ella) de un mundo gobernado más bien por leyes morales que por leyes físicas, mantenido bajo control por una personalidad paterno-materna superregulada en lugar de por fuerzas físicas impersonales, y orientada al bienestar y la aflicción del hombre, es una ilusión que domina el pensamiento de los hombres en la mayoría de las partes del mundo —o incluso los pensamientos de la mayoría de los hombres en todas las partes del mundo— hasta hoy día.
And as we know, this infantile notion (or something much like it) of a world governed rather by moral than by physical laws, kept under control by a super-ordinated parental personality instead of impersonal physical forces, and oriented to the weal and woe of man, is an illusion that dominates men’s thought in most parts of the world — or even most men’s thoughts in all parts of the world — to the very present.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test