Translation for "mantener las instalaciones" to english
Mantener las instalaciones
Translation examples
maintain the facilities
La función de esos grupos consiste en mantener las instalaciones reparando las cañerías de agua que se rompen, midiendo el nivel de precipitación y recaudando dinero de los hogares que integran la comunidad para el mantenimiento de la instalación de abastecimiento de agua potable en cada una de las aldeas.
The role of GMFs is to maintain the facility by repairing broken water pipes, measuring rainfall and collecting money from community households for the maintenance of the clean water supply facility in each village.
Además, se establecen comités de aldeas encargados de mantener las instalaciones una vez construidas.
In addition, the villagers form committee to maintain the facilities once they have been built.
Tercero, los requisitos de que el retiro sea completo se han visto socavados por las exigencias de la Federación de Rusia de mantener algunas instalaciones en Letonia hasta que finalice el siglo.
Thirdly, the requirement that withdrawal be complete has been subverted by the Russian Federation's demands to maintain some facilities in Latvia until the turn of the century.
Rechazamos categóricamente el pedido de la Federación de Rusia de mantener esas instalaciones durante un largo período de tiempo.
We categorically reject the Russian Federation's request to maintain these facilities for an extended period of time.
El Comité expresó su reconocimiento al Gobierno de Jamaica por los esfuerzos que está realizando para modernizar y mantener las instalaciones del edificio de la sede.
16. The Committee expressed its appreciation to the Government of Jamaica on the efforts being made to upgrade and maintain the facilities of the headquarters building.
La empresa de explotación y mantenimiento necesitará tener bien en claro los requisitos de funcionamiento y los reglamentos, y tratará de obtener seguridades de la empresa del proyecto o del gobierno anfitrión de que podrá explotar y mantener la instalación sin interferencias indebidas.
The operation and maintenance company will need clear operating requirements and regulations and will seek to obtain assurances from the project company or the host Government that it will be able to operate and maintain the facility without undue interference.
24. En cierto número de países, la autoridad contratante rara vez se hace cargo de algunos tipos de infraestructura de propiedad pública al terminar el período de la concesión, ya que normalmente prefiere mantener esas instalaciones en explotación privada.
In a number of countries some types of publicly owned infrastructure are rarely taken over by the contracting authority at the end of the concession period since the contracting authority usually prefers to maintain that facility under private operation.
2. Durante el período de uso, el Gobierno deberá mantener las instalaciones descritas en el párrafo 1 en buenas condiciones y deberá facilitar:
2. During the user period, the Government shall maintain the facilities described in paragraph 1 in good order and condition and the Government shall provide:
Dicha conservación también impone la necesidad de que la infraestructura física cuente con capacidad para almacenar los expedientes, tanto en forma impresa como digital, en condiciones ambientales y de conservación adecuadas y con los recursos necesarios para mantener la instalación.
Preservation also requires that the physical infrastructure presents the capacity to store the hard-copy and digital records in appropriate environmental and storage conditions with resources to maintain the facility.
Habrá que comparar las proyecciones de gastos con el costo para las comisiones de apoyar y mantener esas instalaciones.
Expenditure forecasts need to be compared with the costs currently sustained by the commissions in supporting and maintaining these facilities.
Aunque se permitió que parte del personal se quedara para mantener la instalación, el ICARDA se vio obligado a trasladar su sede a Beirut y se le impidió el acceso a la colección.
While some of the staff were allowed to remain to maintain the facility, ICARDA was forced to move its headquarters to Beirut, and its access to the collection was cut off.
Por último, el orador, en nombre de la República Islámica del Irán, insta a la comunidad internacional a asignar los fondos necesarios a los proyectos dirigidos a proporcionar servicios de educación y salud a los refugiados afganos en el país y a mantener las instalaciones destinadas a estos.
In closing, the Islamic Republic of Iran called on the international community to allocate the necessary funding to projects aimed at providing education and health services to and maintaining facilities for Afghan refugees in Iran.
Cuando sea posible, y con objeto de mitigar el desafío que plantea la subcontratación de las obras de construcción a contratistas externos, la misión, sobre la base de la experiencia positiva obtenida en el pasado, optimizará su limitada capacidad interna combinándola con la de las unidades miliares de apoyo y la capacitación de los contingentes para iniciar y completar las obras de construcción y mantener las instalaciones y la infraestructura.
26. Whenever possible and to mitigate the challenges in outsourcing construction work to external contractors, the mission will, building on past successful experience, optimize its limited in-house capacity by combining it with that of military enabling units and the training of contingents to initiate and complete construction work and to maintain facilities and infrastructure.
- Formas y medios y renovar y mantener las instalaciones;
- Ways and means of renovating and maintaining facilities;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test