Translation for "mano envuelta" to english
Translation examples
Thalia sacó el látigo cazador y lo sujetó con la mano envuelta en un guante.
Thalia produced the whiphound, gripping it in a glove-wrapped hand.
Mi madre me besó en la frente, me palmeó la mano envuelta en gasas y se marchó.
My mother kissed my forehead, patted my gauze-wrapped hand, and left.
Alargó la mano envuelta en negra tela y la posó sobre la desnuda cabeza de Tabila.
Reaching out a black-wrapped hand, the fifth monk laid that hand upon Tabita’s bare head.
Frank se miró la mano envuelta, y luego observó un rato las dos membranas.
Frank stared at his wrapped hand, then up again at the other two elements, still bonded to each other.
Pero Andy aferró el clavo con la mano envuelta en la toalla y tiró, apretados con fuerza los cerrados párpados.
but he clutched the nail with his towel-wrapped hand and pulled, his eyes squeezed shut.
Harry se quedó con la mano —envuelta con un pañuelo— en el pomo de la puerta, considerando la prudencia de sus acciones.
With his handkerchief-wrapped hand on the knob ready to open the door, he wondered again how prudent he was in coming here.
Mary cerró los ojos y recordó los verdugones rabiosos en las piernas de Micheál, la mano envuelta en el chal de la viuda azotándolo con las ortigas.
Mary closed her eyes and remembered the angry welts on Micheál’s legs, the widow’s wrapped hand bringing the nettles down on his skin.
—¿Llamó usted, señor? —inquirió, enfocando los ojos en la mano envuelta y abriéndolos de par en par—. ¿Está usted bien? —No, no estoy bien. ¡Me dispararon!
“You called, sir?” His eyes shifted to the wrapped hand and widened. “Are you okay?” “No, I’m not okay. I’ve been shot!”
No se pudo hacer mucho con la mano envuelta.
Couldn't really do much with my hand wrapped up.
En verdad no quiero morir con mi mano envuelta en mi asunto.
I truly don't want to die with my hand wrapped around my business.
Bosch vio su mano envuelta en torno a un objeto negro.
Bosch saw his hand wrapped around a black object.
Jim levantó una mano envuelta en un trapo de cocina. —Me ha mordido.
JimRein held up his hand wrapped in a dishtowel. "She bit me."
El chico asintió con un gesto y entonces le vio la mano, envuelta en un vendaje y se extrañó por ello.
He nodded, and then she saw his hand, wrapped in bandages, and she wondered.
Papá, con la mano envuelta en una toalla rojo floreciente, iba sentado en el asiento delantero.
Daddy, with his hand wrapped in a red-blooming towel, sat in the front seat.
Temeroso, con la mano envuelta en un trapo viejo, el niño abre a la fuerza las fauces del animal.
Gingerly, one hand wrapped in an old rag, the child prises open the jaws again.
El padre Luigi desapareció bajo el arco del pórtico, mesándose el bigote y la barba con una mano envuelta en un extremo de la sotana.
FATHER LUIGI DISAPPEARED UNDER the arch of the doorway, tugging at his mustache and beard with a hand wrapped in the end of his cassock.
Skeet tenía que agarrar a la ardilla de la pata cada dos por tres, su mano envuelta con la camisa, para evitar que se achicharrase.
Skeet had to keep grabbing the squirrel out by its foot, his hand wrapped in his shirt, because he was afraid it would burn.
Más tarde, cuando regresaron, Leigh traía la mano envuelta en una inmaculada venda blanca. Nos sentamos a la mesa de la cocina y sacamos unas cervezas frías. Pankaj me explicó que Leigh le había telefoneado y que su voz sonaba muy rara.
Later, when they returned with Leigh’s hand wrapped in pristine white gauze and sat down at the kitchen table with cold beers, Pankaj explained that Leigh had called him, sounding very strange, and he’d known something was wrong.
su mano, envuelta hasta la muñeca con gasa y esparadrapo, parecía un nido de polillas de oruga ovillado en un árbol de pacana, un hilo de larvas comiéndose las maduras hojas verdes de debajo para estallar en un aluvión de alas negras en el calor sofocante del otoño.
He shuffled along next to Randall, his hand wrapped up to the wrist in gauze and tape so that it looked like a webworm moth nest wound tight in a pecan tree, a yarn of larvae eating at the ripe green leaves beneath to burst forth in black-winged flurry in the throat-closing heat of fall.
Harper se tumbaba boca abajo sobre la alta hierba que le hacía estallar la cabeza en verano y usaba un trozo de espejo roto para aturdir al gallo, el mismo fragmento de espejo que usó para cortarle las patas a uno de los pollitos, apretando la parte de atrás del cristal plateado con la mano envuelta en una camiseta vieja.
Harper would lie on his stomach in the long grass that made his head feel ripe in summer, and use a bit of broken mirror to stun the rooster. (The same shard he used to cut the legs off one of the chicks, pressing down on the back of the silvered glass with his hand wrapped in an old shirt.)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test